pauker.at

Spanisch Deutsch gær

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
gar nicht de ningún modo
gar nicht para nada; en absoluto
ganz und gar todo entero
nicht adj gar
(Gemüse)
adj verriondo (-a)
(verduras)
Adjektiv
ganz und gar a cercén advAdverb
gar nichts ausmachen no doler prendasRedewendung
ganz und gar adv íntegramenteAdverb
auf gar keinen Fall! ¡ tararí que te vi !Redewendung
du weißt gar nichts tu no sabes nada
auf gar keinen Fall no viene ni en Frage
(alemañol)
überhaupt nicht, gar nichts absolutamente nada
gar nicht zu verachten nada desechable
da hilft gar nichts no hay remedio
auf gar keinen Fall! ¡ ni mucho menos !
Der Ausdruck "ni mucho menos" wird verwendet, um eine Verneinung zu unterstreichen: ¿trabajas el fin de semana? - ¡ni mucho menos! // Arbeitest du am Wochenende? - auf gar keinen Fall!
auf (gar) keinen Fall ni de [o en] broma
unter gar keinen Umständen ni de [o en] broma
das passt mir gar nicht no me viene nada bien
mir gefällt es gar nicht no me gusta nada
ugs (gar) nicht (so) unübel nada mal
das ist gar nicht wiedergutzumachen esto apenas se puede enmendar
das hilft uns gar nicht no nos sirve para nada
nachher stimmt das gar nicht luego resulta que no es cierto
da kann man gar nichts tun“ ¿Qué le vamos a hacer?
Das macht mir gar nichts aus. No me importa.
das gibt es doch gar nicht es para mear y no echar gotaRedewendung
du hast dich gar nicht verändert no has cambiado nada
es macht mir gar nichts aus fig a no me duelen prendasfigRedewendung
das kann ich gar nicht gebrauchen esto no me sirve de nada
ugs das gibt's doch gar nicht! ¡manda cojones!, ¡tócate, [o hay que tocarse] los cojones!Redewendung
deine Kinder stören uns gar nicht tus hijos no nos molestan nada
darüber darf man gar nicht nachdenken no se debería pensar en esto
ich will gar nicht daran denken! ¡no quiero ni pensarlo!
das ist mir gar nicht aufgefallen no me había dado cuenta
ich kann es gar nicht glauben! no me lo puedo creer!
es lohnt sich ganz und gar nicht no vale la maldita pena
der hat hier gar nichts zu melden ese aquí ni pincha ni corta
dir gelingt einfach gar nichts eres una verdadera desgracia
mir ist dabei gar nicht wohl zumute no me gusta ni un pelo
du hast mir gar nichts zu befehlen no eres quién para darme órdenes a
du verdienst gar nicht schlecht ugs el sueldo que estás ganando no es moco de pavoRedewendung
in dieser Dunkelheit sahen wir gar nichts no veíamos nada con aquella oscuridad
das kommt gar nicht in Frage [od. infrage]! ¡ ni hablar del peluquín !Redewendung
das finde ich gar nicht lustig no me hace nada de gracia
das fand ich gar nicht lustig para no fue nada gracioso
...selbst wenn man gar keine Lust dazu hat aunque a uno(-a) no le apetezca
du hast gar keinen Grund sie zu beneiden! ¡ mucho tienes que envidiarle a ella !
es gefällt mir überhaupt [od. gar] nicht, dass... no me gusta nada que...+subjunt.
die [od. diese Sache] ist gar nicht witzig no tiene chiste la cosa
er/sie pflegt sein/ihr Äußeres gar nicht se desaliña totalmente
nicht im Traum!, daran ist gar nicht zu denken! ni pensarlo !
vor lauter Sprachlosigkeit sagte sie gar nichts mehr se quedó tan estupefacta que ya no volvió a abrir la bocaunbestimmt
du kannst hier/bei diesem Projekt gar nicht mitreden no opinas aquí/nada en este proyectounbestimmt
du hast es ihnen also noch gar nicht erzählt? ¿no se lo has dicho aún entonces?
Ich weiss gar nicht, was ich alleine machen soll. No tengo ni idea de qué hacer solo.
Du weißt gar nicht, wie sehr ich dich vermisse te extrano muchismo, no sabes cuanto
ich wusste gar nicht, dass du ein FKK-Anhänger bist no sabía que practicabas el nudismo
Sie schwimmen gar nicht? - Nein, ich habe keinen Badeanzug mitgebracht. ¿ Usted no nada nada ? - No, no traje traje.
du kannst dir gar nicht vorstellen, wie hingerissen ich war no puedes imaginarte mi deslumbramiento
ich traue mich gar nicht, nach dem Preis zu fragen no me atrevo a preguntar por el precio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 3:51:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken