pauker.at

Spanisch Deutsch fuhr vorbei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
sie liefen an uns vorbei pasaron junto a nosotros
ugs vorbei sein fenecer
(acabarse)
Verb
Solltest du Zeit haben, komme mal vorbei en el caso de que tuvieras tiempo, pásate por aquí
fig es führt kein Weg daran vorbei no hay más cáscarasfigRedewendung
schau mal vorbei! ¡ pásate !
alles ist vorbei todo se acabo
ich fuhr mit Interrail me fui de interraíl
ich fuhr 1.EZ conduje
(indefinido)
das Gewitter ist vorbei ya ha pasado la tormenta
Spr Was vorbei ist, ist vorbei agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
es ist 10 Uhr vorbei son más de las diez
die Straße, die an ... vorbei führt la calle que pasa por...
wir kommen häufig daran vorbei pasamos muchas veces por allí
vorbei fliegen [od. fahren]; verpassen pasar de largo
daran kommt man nicht vorbei no hay tío pásame el ríoRedewendung
er/sie fuhr 3.EZ condujo (indef.)
bevor ich ging [od. fuhr] antes de irme
ich fuhr nach München anstatt nach Berlin fui a Múnich en lugar de ir a Berlín
geh vorbei!, (er, sie, es geht vorbei) pasa
das geht schon vorbei ya se me pasará
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus el barco velero se hizo a la mar
vor Schreck fuhr sie jählings auf del susto dio un respingounbestimmt
wir kamen gerade hier vorbei pasábamos por aquí
die finanziellen Probleme sind Vergangenheit [od. vorbei] los problemas financieros han quedado atrás
vulg das geht mir am Arsch vorbei esto se me pasa por entrepiernavulgRedewendung
letztes Jahr fuhr ich nicht nach London el año pasado no fui a Londres
So kam es, dass ich nach .... fuhr.
Reise / (fahren)
Así fue cómo fui a ....
ich fuhr zusammen, als der Luftballon platzte me estremecí al explotar el globo
das geht mir am Arsch vorbei; das ist mir scheißegal esto me importa tres cojonesRedewendung
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
es flog dicht am Boden vorbei pasó volando a flor de tierra
vulg er/sie fuhr wie eine gesengte Sau vulg iba echando hostiasvulgRedewendung
vulg er/sie fuhr wie eine gesengte Sau vulg iba a toda hostiavulgRedewendung
ein Schauder fuhr ihm/ihr durch den Körper un estremecimiento le sacudió todo el cuerpo
fig die Luft ist rein!; die Gefahr ist vorbei! fig ! no hay moros en la costa !figRedewendung
ich muss auflegen, der Acht-Minuten-Takt ist gleich vorbei
(Telekommunikation)
tengo que colgar, están a punto de pasar los ocho minutosunbestimmt
die Woche war für mich ruck, zuck [od. ruckzuck] vorbei se me pasó la semana en [o como] un soplounbestimmt
kann ich reinkommen oder ist die Besuchszeit vorbei? ¿ puedo pasar o se terminó el horario de visita ?unbestimmt
Das ist zu viel des Guten. Was vorbei ist, ist vorbei. Lo mucho ofende.Redewendung
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei superó al contrario en el sprint final
sieh mal einer an, du kommst also auch hier vorbei mira, mira, con que también apareces por aquí
sie ließ sich von den Buhrufern nicht beirren und fuhr fort no se dejó desconcertar por las personas que la abucheaban y prosiguióunbestimmt
die Temperaturen sind mild und die stickige Hitze des Sommers ist vorbei la temperatura es templada y atrás quedó el calor sofocante del verano
Man muss für sein Tun einstehen. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Geschehen ist geschehen. Geschehen Ding ist nicht zu ändern. Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen. fig Schwamm drüber. Lassen wir die Vergangenheit ruhen. Lo pasado, pasado. Lo pasado, pisado. A lo hecho, pecho. Pasemos la esponja.figRedewendung
nach dem "goldenen Zeitalter" fuhr sie fort, Reportagen und Dokumentationen über kunst zu drehen después de "la edad de oro" siguió realizando reportajes y documentales de artekunst
In hundert Jahren ist alles vorbei. (wörtl.: ...sind wir alle kahl.) / Nichts ist von Bestand.
(Sprichwort)
En cien años, todos calvos. A cabo de cien años todos (seremos) calvos.
(refrán, proverbio)
ich fuhr nach Barcelona in den Urlaub, weil ich ein sehr interessantes Buch über die Stadt gelesen hatte fui a Barcelona de vacaciones porque había leído un libro muy interesante sobre la ciudadunbestimmt
Mach es wie die Sonnenuhr, zähl die heiteren Stunden nur. (wörtl.: die schlechten Zeiten gehen schnell vorbei) Los malos ratos pasarlos pronto.Redewendung
Verpasste Gelegenheiten kehren nicht wieder (wörtl: Wasser, das schon vorbei geflossen ist, treibt keine Mühle)
(Sprichwort)
agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
Spr Stille Wasser sind tief. Stille Wasser gründen tief. Hüte dich vor dem stillen Wasser, das wilde rauscht schnell vorbei. Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardo yo. Del agua mansa te guarda, que la recia pronto pasa. Del agua mansa me libre Dios (que de la brava me guardaré yo). -
refrán, proverbio (hay que desconfiar de los taimados y silenciosos)
Spr
milit vorbeiziehen desfilar militVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:18:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken