pauker.at

Spanisch Deutsch folgen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Folge
f

(im Fernsehen)
capítulo
m

(en televisión)
Substantiv
einem Impuls m folgen dejarse llevar por un impulso
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
folgen escucharVerb
folgen
(begleiten; Mitglied sein)
seguirVerb
Folgen
f, pl
incidencia
f

(efecto)
Substantiv
folgen Sie mir unauffällig! ¡ sígame con discreción !
die Folgen jahrelanger Misswirtschaft las consecuencias de una mala gestión durante años
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
Die Folgen sind abzusehen / vorhersehbar Las consecuencias son previsibles
aufeinander folgen sucederse
verfolgen, folgen colear
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: seguir)
Verb
nachteilige Folgen consecuencias desventajosas
übersehen (Folgen) calcularVerb
unmittelbar folgen
(auf)
subseguir
(a)
nicht abzuschätzende Folgen consecuencias imponderables
die Folgen tragen pagar las consecuencias
(Instruktionen) folgen, befolgen (instrucciones) seguir
einer Route folgen seguir una ruta
Das Volk trägt die Folgen einer schlechten Politik el pueblo paga las consecuencias de una mala política
wenn du es nicht tust, musst du die Folgen tragen si no lo haces, atente a las consecuencias
bitte folgen Sie mir! ¡ sígame, por favor !
Spuren hinterlassen (wörtl.: Folgen hinterlassen) dejar secuelas
der inneren Stimme folgen. seguir la voz interior
entlanggehen caminar a lo largo; (Straße) pasar / andar (por); (folgen) seguirVerb
die Folgen sind nicht auszudenken las consecuencias son inimaginables
auf Plage folgen heitere Tage después de la lluvia viene el buen tiempo
ein Vorfall ohne schlimmere Folgen un incidente sin más trascendencia
auf Plage folgen heitere Tage
(Sprichwort)
después [o tras] de la tempestad [o tormenta] viene la calma
(refrán, proverbio)
folgen Sie den blauen Pfeilen sigan las flechas azules
jmdm. auf dem Fuße folgen ir a los alcances de alguien, irle a alguien a los alcances
nur dem Starken soll man folgen vive quien vendeRedewendung
der kapitale Irrtum hatte schreckliche Folgen el error capital tuvo consecuencias espantosas
für die Folgen einer getroffenen Maßnahme einstehen responder de las consecuencias de una medida tomada
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich el error acarreó consecuencias desagradables
das wird böse Folgen haben eso tendrá graves consecuencias
seien Sie so freundlich und folgen Sie mir tenga la bondad de seguirmeunbestimmt
jmdm. auf Schritt und Tritt folgen pisarle los talones a alguienRedewendung
ich kann der Handlung des Films nicht folgen no sigo el hilo de la película
das lange Ausbleiben des Regens hatte verheerende Folgen la prolongada ausencia de lluvias tuvo consecuencias devastadorasunbestimmt
In Madrid folgen nach neun Monaten Winter drei Monate Hölle.
(Anspielung auf das extreme Klima Madrids)
Madrid tiene nueve meses de invierno y tres meses de infierno
(alusión al clima extremado de Madrid)
junge Arbeitslose leiden auch später unter den Folgen der Arbeitslosigkeit los jóvenes desempleados sufrirán igualmente las consecuencias de este desempleo más adelante en su vida
Wer bricht, der zahlt. - Wer eine Dummheit begeht, muss auch die Folgen tragen. El que rompe, paga.
da die Ärzte nur ihren eigenen Interessen folgen, sind einige Reformen kaum möglich el corporativismo de los médicos impide hacer algunas reformasunbestimmt
du hast die Begriffe durcheinandergebracht, so dass man deinen Ausführungen nicht folgen konnte has embarullado los conceptos y no se ha entendido tu exposición
...und Sie werden schon sehen, was Sie davon haben; Sie werden die Folgen davon zu spüren bekommen ...y así le iráRedewendung
sie f, pl selbst wie auch ihre Ehemänner und Väter sind sich der psychischen Folgen oft nicht bewusst ellas mismas, al igual que sus maridos y sus padres, a menudo ignoran estas consecuencias psicológicas
unangenehme Folgen nach sich ziehen; (böse) Folgen [od. Konsequenzen] haben; fig ein Nachspiel haben; fig einen Rattenschwanz nach sich ziehen (wörtl.: einen Schwanz mitbringen) traer colafigRedewendung
Dekl. Folge
f
implicancia
f

(secuela)
Substantiv
folgen
(auf)
suceder
(a)
Verb
folgen
(verstehen)
seguir
(comprender) - Im Präsens gibt es mehrere Verbgruppen, die im Indikativ unregelmäßig sind. Eine davon umfasst Verben, bei denen im Wortstamm -e zu -i wird. Achtung!: Bei der 1. und 2. Person Plural ändert sich der Vokal nicht. Siehe Konjugieren-Button.
Verb
Taten, nicht schöne Worte allein!; Worten müssen Taten folgen. Leichter gesagt als getan. Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden. Taten sprechen lauter als Worte. Obras son amores, que no buenas razones. El movimiento se demuestra andando. El amor con amor se paga.Redewendung
Wir arbeiten mit voller Auslastung, aber auf Grund einer Verzögerung in der Lieferung von Rohstoffen senden wir Ihnen die erste Lieferung am ... und die weiteren Lieferungen folgen innerhalb von ... Wochen. Estamos trabajando a plena capacidad, pero debido a un retraso en el servicio de la materia prima les suministraremos el primer envío el ... y los demás envíos seguirán dentro de ... semanas.
Dekl. Folge
f
seguimiento
m

(sucesión)
Substantiv
Dekl. Folge
f
consecuencia
f
Substantiv
Dekl. Folge
f
derivación
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 7:56:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken