pauker.at

Spanisch Deutsch fiel heraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj sinngetreu fiel (al sentido)Adjektiv
adv heraus (hacia) fuera, afueraAdverb
Eicher m, Eichmeister
m
fiel
m

(inspector)
Substantiv
Zeiger
m

(einer Waage)
fiel
m
Substantiv
Zeiger m, Zunge
f

(einer Waage)
fiel
m

(de una balanza)
Substantiv
aus einer Laune heraus por puro capricho
adj standorttreu fiel a la ubicaciónAdjektiv
findet heraus descubrid
heraus da! fuera de ahi
adj gut
(Gedächnis)
adj fiel
(memoria)
Adjektiv
adj zuverlässig adj fielAdjektiv
ich fiel caí
INDEFINIDO
(Personen) treu, getreu adj fielAdjektiv
Anhänger
m
el fiel
m
Substantiv
relig Gläubige m f, Gläubiger
m
fiel m
f
religSubstantiv
adj, relig gläubig creyente, fielreligAdjektiv
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
ugs aus dem Gröbsten heraus sein haber pasado lo peorRedewendung
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
adj systemtreu fiel al sistemaAdjektiv
von innen (heraus) por dentro
adj polit moskautreu fiel a MoscúpolitAdjektiv
adj regimetreu fiel al régimenAdjektiv
adj werkgetreu
(Film, Fernsehen, TV)
fiel al originalAdjektiv
ich rekommandiere mich su fiel servidor
von innen (heraus) desde dentro / adentro
heraus mit ihm! ¡ afuera con él !
finden Sie heraus encuentre
ich nehme heraus saco
adj originalgetreu fiel al originalAdjektiv
wegen des Regens fiel die Prozession ins Wasser la lluvia deslució la procesión
aus einer Laune heraus por puro antojo
heraus mit der Sprache ! ¡ desembucha ya !Redewendung
sich heraus putzen, sich schniegeln acicalarse
adj gesetzestreu fiel a la leyAdjektiv
ich ermittelte, ich fand heraus averigüé
aus einer Notlage heraus debido a un apuro
irgendwann kommt alles heraus fig ugs todo se sabe, hasta lo de la callejuelafigRedewendung
es ist nicht einfach, es stellt sich schwierig heraus resulta difícil
sein Versprechen halten ser fiel a una promesa
von innen heraus; fig von Herzen desde dentrofig
die Verantwortung fiel auf ihn recayó sobre él la responsabilidad
Pflichttreue
f
fiel cumplimiento m del deberSubstantiv
wann fiel dir das ein? ¿cuándo te vino esa idea al pensamiento?
er, sie, es kommt heraus sale
finde es (gefälligst) selbst heraus! ¡ halla !
wie kommen wir hier heraus? ¿ cómo salimos de aquí ?
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
aus der Überzeugung heraus handeln, dass ... obrar con la convicción de que...
fig den Ausschlag geben inclinar el fiel de la balanzafig
adj polit linientreu
(einer Partei)
fiel a la línea del partidopolitAdjektiv
ein getreues Abbild der Wirklichkeit un fiel reflejo de la realidad
Wer einmal gestohlen hat, ist immer unredlich. Quien una vez hurta, fiel nunca.Redewendung
das Zünglein an der Waage sein
(Bedeutung: den Ausschlag geben, für etwas entscheidend sein, kleine Ursache - große Wirkung. Erklärung: Das Zünglein an der Waage führt in einer ansonsten unentschiedenen Situation eine Entscheidung herbei. Beispielsatz: Oft sind Leseranfragen das Zünglein an der Waage und entscheiden, welche Redewendung als nächste bearbeitet wird.)
ser el fiel de la balanzaRedewendung
mir fiel ein ..., mir kam die Idee ... me ocurrió...
alle Furcht fiel von ihm ab sus temores se desvanecieron
der Film fiel (beim Publikum) durch la película fracasó
mit Scherzen, mit Scherzen kommen bittere Wahrheiten heraus
(span. Sprichwort)
bromeando, bromeando, amargas verdades se van soltando
(refrán, proverbio)
Spr
niemand kann aus seiner Haut heraus
(span. Sprichwort)
genio y figura, hasta la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 17:55:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken