Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
in die falsche Straßenbahn einsteigen
equivocarse de tranvía
anato Anatomie falsche Rippe
costilla falsa [o flotante] anato Anatomie
falsche Hoffnungen machen
ilusionar (hacer ilusiones)
Verb
mediz Medizin Falsche Maul- und Klauenseuche f
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
falsche Freunde
falsos amigos
archi Architektur Rippe f
(Architektur)
nervadura f
archi Architektur Substantiv
falsche Auslegung
interpretación errónea
falsche Vorstellung f
aprensión f
Substantiv
falsche Interpretation
interpretación equivocada [o falsa]
falsche Demut
humildad f femininum de garabato
falsche Frömmigkeit f
devotería f
Substantiv
falsche Sitzhaltung
posición incorrecta al estar sentado
falsche Darstellung f
(der Realität)
desfiguración f
(de la realidad)
Substantiv
(falsche) Schlange f
(Personen, gehässige Menschen)
víbora f
Substantiv
(falsche) Hoffnung f
(Vision)
ilusión f
Substantiv
(falsche) Schmeichelei f
mimetismo m
(para agradar)
Substantiv
Understatement n neutrum , Untertreibung f femininum (wörtl.: falsche Bescheidenheit) Understatement ist ein Stilmittel, das in der Rhetorik und anderen Bereichen verbreitet ist. Sie beinhaltet eine Abschwächung einer Aussage oder einer Handlung.
falsa modestia f
Substantiv
falsche Tatsachen vortäuschen
hacer el paripé (fingir)
Redewendung
falsche Hoffnungen machen
confitar (engolosinar)
Verb
die falsche Aussprache
la pronunciación incorrecta
eine falsche Deutung
una falsa interpretación
sich (falsche) Hoffungen machen; sich Ilusionen machen; sich freuen (auf/über)
ilusionarse (con)
sie haben sich eine Rippe gequetscht [od geprellt]
se ha magullado alguna costilla
du hast die falsche Wahl getroffen; du hast falsch gewählt
no has sabido escoger
übertriebene [od. falsche] Empfindsamkeit f
sensiblería f
Substantiv
eine falsche Antwort geben
errar en la respuesta
sich falsche Hoffnungen machen
ilisionarse
ugs umgangssprachlich Ente f femininum , falsche Meldung f
borrego m
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: pajarota)
Substantiv
ugs umgangssprachlich das falsche Parteibuch haben
pertenecer al partido equivocado
bessere Hälfte f femininum (wörtl.: Rippe) (ironisch für: Ehefrau)
costilla f
(mujer)
Substantiv
( auch: anato Anatomie , archi Architektur , botan Botanik ) Rippe f
costilla f
anato Anatomie , archi Architektur , botan Botanik Substantiv
die falsche Nummer gewählt haben
equivocarse de número (al marcar)
auf die falsche Fährte bringen
desaviar (descaminar)
Verb
falsche [od. unbegründete] Hoffnungen machen
soliviantar (encandilar)
Verb
sie lieferten ihm absichtlich falsche Informationen
lo malinformaron a posta
recht Recht Erschleichung f femininum (durch falsche Angaben)
subrepción f
recht Recht Substantiv
der falsche Bombenalarm verursachte eine Panik
la falsa alarma de bomba hizo crear el pánico unbestimmt
was hast du bloß für (falsche) Vorstellungen!
¡ pero te crees que esto es Jauja ! Redewendung
sich eine falsche Vorstellung von etwas etwas machen
formarse una idea equivocada de algo
sie haben sich verwählt, sie haben die falsche Nummer gewählt (am Telefon)
se ha equivocado (de número)
ich habe mich verwählt, ich habe die falsche Nummer gewählt (am Telefon)
me he equivocado (de número)
gekaufter [od. falscher] Zeuge m maskulinum , gekaufte [od. falsche] Zeugin f
jurero(-a) m maskulinum ( f femininum ) in Chile, Ecuador (Spanien: testigo falso contratado)
Substantiv
falsche Verwendung von ’le(s)’ als Akkusativobjekt anstelle von ’lo(s)’
leísmo m
Substantiv
eine falsche Nachricht verbreiten, als wenn sie wahr wäre
dar alguna noticia falsa como si fuera real
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n neutrum , Hand-Fuß-Mund-Krankheit f femininum , Falsche Maul- und Klauenseuche f
fiebre f femininum aftosa humana mediz Medizin Substantiv
lingu Linguistik falsche Verwendung der Präposition "de" vor einem Nebensatz, der durch "que" eingeleitet wird
dequeísmo m
El dequeísmo, fenómeno opuesto al queísmo, se da cuando se emplea indebidamente "de que" en lugar de "que". "Pienso de que ganaremos", por ejemplo, es una construcción incorrecta, ya que el verbo pensar se construye con un complemento directo: "pensar algo".
lingu Linguistik Substantiv
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. Bescheidenheit ist eine Zier, doch besser lebt man ohne ihr. Wirklich bescheiden ist, wer sich nicht kleiner macht, als er ist. Bloß keine falsche Bescheidenheit!
La humildad es la verdad. Ruin sea que por ruin se tiene. Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 12:14:00 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1