pauker.at

Spanisch Deutsch führte Berechnung durch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
Berechnung
f

(von Kosten)
cálculo
m
Substantiv
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
grobe Berechnung cálculo aproximativo
(grobe) Berechnung
f

(mengenmäßiges Kalkulieren)
tanteo
m
Substantiv
nach meiner Berechnung según mis cálculos
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
Berechnung
f
computación
f
Substantiv
durch por medio de
durch al
Berechnung
f
cuenta
f
Substantiv
Berechnung
f
cobro
m
Substantiv
Berechnung
f
cómputo
m
Substantiv
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
durch den Wald fahren correr por el bosque
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
die Geißelung der politischen Missstände führte zu keinem Erfolg la denuncia de la mala situación política no obtuvo ningún éxito
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
überschlagsmäßige Berechnung cálculo aproximado
durch und durch a machamartilloRedewendung
durch und durch a carta cabal
reisen (durch) viajar (por)
durch und durch hasta los tuétanos
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durch und durch completamente, del todo
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch Zauberhand (como) por ensalmo
praep durch praep mediantePräposition
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
kluge Berechnung
f
diplomacia
f
Substantiv
überschlägige Berechnung cálculo aproximado
ungefähre Berechnung cálculo aproximado
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
ein Rundgang durch die gotische Galerie un recorrido por la galería góticaunbestimmt
einen Rundgang durch die Fabrik machen hacer una ronda de inspección por la fábrica
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:17:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken