auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch führte Berechnung durch
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
(durch
die
Luft)
schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
Berechnung
f
(von Kosten)
cálculo
m
Substantiv
durchsickern
(durch)
(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
grobe
Berechnung
cálculo
aproximativo
(grobe)
Berechnung
f
(mengenmäßiges Kalkulieren)
tanteo
m
Substantiv
nach
meiner
Berechnung
según
mis
cálculos
Tod
durch
Strangulation
muerte
por
estrangulamiento
durch
Südamerika
reisen
viajar
por
Sudamérica
durch
Abwesenheit
glänzen
brillar
por
su
ausencia
Berechnung
f
computación
f
Substantiv
▶
▶
durch
por
medio
de
▶
▶
durch
al
Berechnung
f
cuenta
f
Substantiv
Berechnung
f
cobro
m
Substantiv
Berechnung
f
cómputo
m
Substantiv
durch
die
Straßen
flanieren
crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
sich
durch
etwas
etwas
auszeichnen
rifarse
en
algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
per
acclamationem
/
durch
Zuruf
por
aclamación
Adverb
durch
den
Wald
fahren
correr
por
el
bosque
er/sie
ragt
durch
seine/ihre
Kenntnisse
hervor
descuella
por
sus
conocimientos
durch
das
Gewitter
haben
sich
einige
Ziegel
gelöst
con
la
tormenta
se
han
deslizado
algunas
tejas
durch
Beispiele
erläutern,
mit
Beispielen
belegen,
beispielhaft
darstellen
ejemplificar
die
Geißelung
der
politischen
Missstände
führte
zu
keinem
Erfolg
la
denuncia
de
la
mala
situación
política
no
obtuvo
ningún
éxito
biolo
Biologie
Fortpflanzung
f
femininum
durch
Zellteilung
fisiparidad
f
biolo
Biologie
Substantiv
kostenlose
Behandlung
durch
eine
Krankenschwester
tratamiento
gratuito
por
una
enfermera
durch
Funkenflug
können
Verbrennungen
entstehen
pueden
saltar
chispas
peligrosas
que
podrían
ocasionarle
quemaduras
unbestimmt
Liebe
geht
durch
den
Magen.
Al
corazón
del
hombre
se
llega
por
el
estómago.
Redewendung
ausfallen
(durch
Krankheiten)
estar
de
baja
Verb
aviat
Luftfahrt
durch
die
Sicherheitskontrolle
gehen
pasar
el
control
de
seguridad
aviat
Luftfahrt
verursacht
durch
eine
wirtschaftliche
Krise
causada
por
una
crisis
económica
(durch
zu
dichtes
Säen)
eingehen
empañarse
im
Badezimmer
regnet
es
durch
hay
una
gotera
en
el
baño
überschlagsmäßige
Berechnung
cálculo
aproximado
durch
und
durch
a
machamartillo
Redewendung
durch
und
durch
a
carta
cabal
reisen
(durch)
viajar
(por)
durch
und
durch
hasta
los
tuétanos
durchscheinen
(durch)
(Geld)
filtrar
(por)
Verb
fließen
(durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durch
und
durch
completamente,
del
todo
durchführen
(durch)
(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch
Zauberhand
(como)
por
ensalmo
praep
Präposition
durch
praep
Präposition
mediante
Präposition
durch
Zufall
adv
Adverb
incidentalmente
Adverb
durch
Vermittlung
...
por
conducto
de...
(por mediación de)
durch
Mehrheitsbeschluss
por
mayoría
de
votos
durch
Erfahrung
adv
Adverb
experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
kluge
Berechnung
f
diplomacia
f
Substantiv
überschlägige
Berechnung
cálculo
aproximado
ungefähre
Berechnung
cálculo
aproximado
durch
deine
Botschaft
weiss
ich
es
lo
sé
a
través
de
tu
mensaje
ich
habe
es
durch
Zufall
erfahren
lo
supe
por
casualidad
ein
Rundgang
durch
die
gotische
Galerie
un
recorrido
por
la
galería
gótica
unbestimmt
einen
Rundgang
durch
die
Fabrik
machen
hacer
una
ronda
de
inspección
por
la
fábrica
der
Dieb
entkam
durch
das
Fenster
el
ladrón
(se)
escapó
por
la
ventana
der
Regen
drang
durch
den
Mantel
la
lluvia
atravesó
el
abrigo
darf
ich
bitte
durch/hinein/hinaus?
¿me
permite
pasar/entrar/salir?
ein
durch
und
durch
schlechter
Mensch
una
persona
malvada
Ich
habe
ihn
durch
dich
kennengelernt
Lo
conocí
por
ti
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:17:27
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
10
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X