auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch escândalo
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Tumult
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Tumult
die
Tumulte
Genitiv
des
Tumult[e]s
der
Tumulte
Dativ
dem
Tumult[e]
den
Tumulten
Akkusativ
den
Tumult
die
Tumulte
escándalo
m
Substantiv
Dekl.
Ärgernis
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ärgernis
die
Ärgernisse
Genitiv
des
Ärgernisses
der
Ärgernisse
Dativ
dem
Ärgernis
den
Ärgernissen
Akkusativ
das
Ärgernis
die
Ärgernisse
escándalo
m
Substantiv
Dekl.
Skandal
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Skandal
die
Skandale
Genitiv
des
Skandals
der
Skandale
Dativ
dem
Skandal
den
Skandalen
Akkusativ
den
Skandal
die
Skandale
escándalo
m
Substantiv
Dekl.
Krach
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Krach
die
Kräche
Genitiv
des
Krach[e]s
der
Kräche
Dativ
dem
Krach[e]
den
Krächen
Akkusativ
den
Krach
die
Kräche
escándalo
m
Substantiv
Dekl.
Lärm
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Lärm
die
ohne Plural
Genitiv
des
Lärm[e]s
der
ohne Plural
Dativ
dem
Lärm[e]
den
ohne Plural
Akkusativ
den
Lärm
die
ohne Plural
escándalo
m
Substantiv
das
ist
ja
kaum
zu
fassen!
¡qué
escándalo!
Anstoß
erregen
causar
escándalo
das
stinkt
zum
Himmel
es
un
escándalo
Dekl.
Trennungsskandal
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Trennungsskandal
die
Trennungsskandale
Genitiv
des
Trennungsskandals
der
Trennungsskandale
Dativ
dem
Trennungsskandal
den
Trennungsskandalen
Akkusativ
den
Trennungsskandal
die
Trennungsskandale
escándalo
m
maskulinum
de
la
separación
Substantiv
es
kam
zum
großen
Knall
se
armó
un
escándalo
ugs
umgangssprachlich
ein
Riesenlärm
brach
los
se
armó
un
escándalo
es
kam
zu
Tumulten
se
armó
un
escándalo
Dekl.
Langzeitskandal
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Langzeitskandal
die
Langzeitskandale
Genitiv
der
Langzeitskandals
der
Langzeitskandale
Dativ
der
Langzeitskandal
den
Langzeitskandalen
Akkusativ
die
Langzeitskandal
die
Langzeitskandale
escándalo
m
maskulinum
a
largo
plazo
Substantiv
Krach
schlagen
armar
un
[o
dar
el]
escándalo
Lärm
machen
armar
un
[o
dar
el]
escándalo
Dekl.
Aufsehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aufsehen
die
Genitiv
des
Aufsehens
der
Dativ
dem
Aufsehen
den
Akkusativ
das
Aufsehen
die
escándalo
m
(negativ)
Substantiv
Wirbel
m
(Aufsehen)
escándalo
m
Substantiv
Dekl.
Geschrei
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Geschrei
die
-
Genitiv
des
Geschreis
der
-
Dativ
dem
Geschrei
den
-
Akkusativ
das
Geschrei
die
-
escándalo
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Affentheater
n
escándalo
m
Substantiv
adv
Adverb
skandalös
de
escándalo
Adverb
öffentlicher
Skandal
m
escándalo
público
Substantiv
fig
figürlich
eine
Bombe
hochgehen
lassen
(wörtl.:
einen
Skandal
aufdecken)
destapar
un
escándalo
fig
figürlich
Redewendung
einen
Skandal
verschleiern
disfrazar
un
escándalo
Finanzskandal
m
escándalo
m
maskulinum
financiero
Substantiv
Umweltskandal
m
escándalo
m
maskulinum
ambiental
Substantiv
Umweltskandal
m
escándalo
m
maskulinum
ecológico
Substantiv
Wirtschaftsskandal
m
escándalo
m
maskulinum
económico
Substantiv
adj
Adjektiv
skandalumwittert
repleto
de
escándalo
Adjektiv
Sexskandal
m
maskulinum
,
Sex-Skandal
m
escándalo
m
maskulinum
sexual
Substantiv
Dieselskandal
m
escándalo
m
maskulinum
diesel
Substantiv
Aufsehen
erregen
dar
el
escándalo
Redewendung
Diebstahlskandal
m
escándalo
m
maskulinum
del
robo
Substantiv
recht
Recht
Erregung
öffentlichen
Ärgernisses
provocación
de
escándalo
público
recht
Recht
der
Stein
des
Anstoßes
la
piedra
del
escándalo
ein
Skandal
größten
Ausmaßes
escándalo
de
grandes
dimensiones
(
auch:
polit
Politik
)
Spendenaffäre
f
escándalo
m
maskulinum
de
donaciones
polit
Politik
Substantiv
einen
ungeheuren
Lärm
veranstalten
organizar
un
escándalo
tremebundo
Abhörskandal
m
escándalo
m
maskulinum
de
escuchas
Substantiv
Missbrauchsskandal
m
escándalo
m
maskulinum
de
abuso
Substantiv
Dopingaffäre
f
escándalo
m
maskulinum
de
dopaje
Substantiv
Dopingskandal
m
escándalo
m
maskulinum
de
doping
Substantiv
Bestechungsskandal
m
escándalo
m
maskulinum
de
corrupción
Substantiv
Korruptionsskandal
m
escándalo
m
maskulinum
de
corrupción
Substantiv
Parteispendenaffäre
f
escándalo
m
maskulinum
de
corrupción
Substantiv
du
verhältst
dich
unmöglich
tu
comportamiento
es
un
escándalo
öffentliches
Ärgernis
erregen
dar
/
armar
un
escándalo
público
dieser
Skandal
schadet
meiner
Karriere
ese
escándalo
perjudica
mi
carrera
unbestimmt
diese
Preise
sind
eine
Frechheit
estos
precios
son
un
escándalo
er
war
in
einen
Skandal
verstrickt
estaba
implicado
en
un
escándalo
Abgasskandal
m
escándalo
m
maskulinum
(de
gases)
de
escape
Substantiv
einen
Skandal
verursachen
dar
lugar
a
un
escándalo,
armar
un
escándalo
ugs
umgangssprachlich
,
fig
figürlich
viel
Wind
[
o.
viel
Wirbel
]
(um
etwas
etwas
)
machen
armar
mucho
escándalo
(a
propósito
de
algo)
fig
figürlich
der
Politiker
ist
über
einen
Skandal
gestolpert
el
político
se
topó
con
un
escándalo
die
Aufdeckung
eines
Skandals
la
salida
a
la
luz
de
un
escándalo
diese
Person
trat
mit
dem
Diebstahlskandal
und
ihrer
Flucht
aus
Spanien
in
das
Rampenlicht
der
Öffentlichkeit
este
personaje
saltó
a
la
palestra
con
el
escándalo
del
robo
y
su
huida
de
España
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:39:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X