| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
erwarten |
aguardar | | Verb | |
|
etwasetwas / jmdn.jemanden erwarten |
aguardar algo / a alguien | | | |
|
es kaum erwarten können |
estar en ascuas | | Redewendung | |
|
es nicht erwarten können (zu) |
estar impaciente por algo | | | |
|
etwasetwas erwarten |
estar a la expectativa de algo | | | |
|
zu erwarten |
adjAdjektiv esperable
(aguardable) | | | |
|
wider Erwarten |
contra toda previsión, contra lo que era de esperar | | | |
|
nichts erwarten |
no esperar nada | | | |
|
etwasetwas mit Sehnsucht erwarten |
anhelar algo | | | |
|
sie erwarten mich hier |
me esperan alli | | | |
|
das war zu erwarten |
esto era de esperar | | | |
|
von seinem Bruder darfst du nichts erwarten, die beiden sind artgleich |
de su hermano no debes esperar nada, los dos son de la misma calaña | | unbestimmt | |
|
jmdn.jemanden erwarten; auf jmdn.jemanden warten |
esperar a alguien | | | |
|
warten (auf); hoffen (auf); erwarten; abwarten |
esperar | | Verb | |
|
es ist zu erwarten, dass ... |
es de esperar que... +subjunt. | | | |
|
der Erfolg war zu erwarten. |
el exito estaba previsto | | | |
|
eine solche Frage war zu erwarten |
semejante pregunta era esperable | | | |
|
er / sie kann es kaum noch erwarten |
casi no puede aguardar | | | |
|
es kaum mehr erwarten können, zu... |
estar rabiando por infInformationstechnik | infInformationstechnik | | |
|
alle erwarten mit Spannung das Abstimmungsergebnis der Präsidentenwahl |
todos esperan con impaciencia el resultado de las elecciones presidenciales | | unbestimmt | |
|
es wurde wider Erwarten ein schöner Tag |
al contrario de lo que parecía hizo un día agradable
parec | | | |
|
für Samstag erwarten wir die erste Rückreisewelle in Hessen |
el sábado esperamos en Hesse la primera oleada de coches que vuelven de las vacaciones | | | |
|
für dieses Vierteljahr ist ein Nullwachstum der Wirtschaft zu erwarten |
la economía experimentará un crecimiento cero este trimestre | | | |
|
ich sagte Jane, sie soll uns am Hintereingang des Hotels erwarten |
le dije a Jane que nos encontrara en la puerta trasera del hotel | | unbestimmt | |
|
Elena und Luis erwarten ein Kind. Sie werden sich einen Namen überlegen |
Elena y Luis esperan un niño. Van a pensar un nombre | | | |
|
alle erwarten voller Freude, was das nächste Jahr bringen wird |
todos esperan con mucha ilusión lo que traerá el año próximo | | | |
|
Schon vor/seit ... Wochen/Monaten erwarten wir die Zahlung der Rechnung... |
Ya hace/desde ... semanas/meses que esperamos el pago de la factura .... | | | |
|
Wir hoffen/erwarten Ihre Zahlung von hier an in 2 Wochen/in einer Frist von 2 Wochen. |
Esperamos su pago de aquí a dos semanas/en el plazo de dos semanas. | | | |
|
Wer von seinen Birnen keine verschenkt, der erwarte keine von den anderen. - Wer von seinen Birnen keine verschenken würde, soll von anderen keine erwarten. |
Quien no diere de sus penas, que no espere de las ajenas. | | | |
|
der Individualismus ist, für mein bescheidenes Empfinden, eine der ersten Tugenden, die man von einem kreativen Künstler erwarten sollte
(Zitat von Manuel de Falla (1876 ― 1946)
spanischer Komponist) |
el individualismo es, en mi modesto sentir, una de las primeras virtudes que deben exigirse al artista creador
(cita de Manuel de Falla (1876 ― 1946)
compositor español) | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 10:52:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |