pauker.at

Spanisch Deutsch erläuterte / legte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Trotz para fastidiar
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Calatayud de Calatayud
aus Bilbao bilbaíno
aus Bayern de Baviera
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus dem Buch del libro
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
vom Hotel aus desde el hotel
aus welchen Städten de qué ciudades
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus einer Laune heraus por puro capricho
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus der Übung kommen perder la práctica
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus den Augen verlieren perder de vista
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
Du siehst schlecht aus. Tienes muy mala cara
recht in [od. aus] Notwehr en defensa propiarecht
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 13:46:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken