| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ansicht f |
perspectiva f | | Substantiv | |
|
Ansicht f |
vertiente f | | Substantiv | |
|
Ansicht f |
parecer m | | Substantiv | |
|
Ansicht f |
vista f
(imagen, perspectiva) | | Substantiv | |
|
einen eigenen Standpunkt vertreten |
defender un punto de vista propio | | | |
|
zur Ansicht |
para examinarlo | | | |
|
er/sie sagte es mit der ihm/ihr eigenen Ironie |
lo dijo con su ironía habitual | | | |
|
psychPsychologie krankhafte Angst vor dem eigenen Spiegelbild |
espectrofobia f | psychPsychologie | Substantiv | |
|
diverser Ansicht sein |
tener una opinión diferente | | | |
|
Meinung ffemininum, Ansicht f |
opinión f | | Substantiv | |
|
seine eigenen Kunstwerke |
sus propias obras de arte | | | |
|
auf eigenen Kosten |
a propias expensas, por sus propios medios | | | |
|
in dieser Firma kann ich keine eigenen Entscheidungen treffen |
en esta empresa no tengo autonomía para tomar decisiones | | | |
|
am eigenen Leib erfahren |
sufrir en sus propias carnes (o en carne propia) | | | |
|
einen eigenen Zirkel bilden |
hacer corro aparte | | | |
|
anderen den eigenen Willen aufzwingen |
figfigürlich ponerse las botas
(in Mexiko) | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit dem ihm eigenen Zynismus |
con el cinismo que le caracteriza | | | |
|
Ich bin ganz deiner Ansicht |
Soy de tu misma opinión | | | |
|
in seinen eigenen vier Wänden |
en su casa | | | |
|
das Handeln im eigenen Namen |
la intervención en nombre propio | | | |
|
die Verteidigung der eigenen Kultur |
la defensa cultural | | | |
|
zu seinem eigenen Vorteil wenden |
convertir en provecho propio | | | |
|
Abkochung ffemininum im eigenen Saft
(Pharmazie) |
asación f
(farmacia) | | Substantiv | |
|
unter Einsatz des eigenen Lebens |
poniendo en peligro su propia vida | | | |
|
für mich, meiner Ansicht nach |
para mí | | | |
|
eine Ansicht vertreten (wörtl.: eine Idee verteidigen) |
defender una idea | | | |
|
(nur) auf sein eigenen Nutzen bedacht sein |
campar alguien por sus respetos | | Redewendung | |
|
der Überzeugung sein, dass … (= Ansicht) |
estar convencido de que … | | | |
|
ich gestehe es zu meiner eigenen Schande |
lo confieso con el rubor de mi cara | | | |
|
ich habe das am eigenen Leibe gespürt |
lo he experimentado en mi propia carne | | | |
|
jmdn.jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen |
derrotar a alguien con sus propias armas | | Redewendung | |
|
er berauscht sich an seinen eigenen Worten |
se extasía ante sus propias palabras | | | |
|
er/sie lebt in seiner eigenen Gedankenwelt |
vive en su propio mundo | | | |
|
ich habe es mit meinen (eigenen) Augen gesehen |
lo he visto con mis propios ojos | | | |
|
Jeder soll sich um seinen eigenen Kram kümmern. |
Tú a lo tuyo y cada uno a lo suyo. | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Tintenfische in ihrer eigenen Tinte gekocht |
calamares en su tinta | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich jeder kehre vor seiner eigenen Tür |
ver la paja en el ojo ajeno (y no ver la viga en el propio), ve la mota en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo propio, ve la mota en el ojo ajeno, pero no quiere ver la viga en el propio | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich bin nicht deiner Meinung; ich teile deine Ansicht nicht |
disiento de tu opinión | | | |
|
eigene Wege gehen; sich um den eigenen Kram kümmern |
ir a lo suyo | | Redewendung | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie im eigenen Panzer zubereitetes Fleisch von Krebsen usw. |
carapacho m
in Kuba | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
nach dem Studium ging jeder von uns seine eigenen Wege |
nuestras vidas empezaron a divergir después de la universidad | | | |
|
den Balken im eigenen Auge nicht sehen, aber den Splitter im fremden. |
dijo la sartén a caldera, quítate allá, culinegra. Dijo la sartén al cazo: ¡ apártate [o retírate], que me tiznas ! | SprSprichwort | | |
|
Der Dumme weiß im eigenen Haus besser Bescheid als der Kluge im fremden. In eigenen Dingen kennt man sich selbst am besten aus. |
Más sabe el loco [o el necio] en su casa que el cuerdo en la ajena. Más vale el necio en su casa que el sabio en la ajena. | | Redewendung | |
|
figfigürlich den Splitter im fremden Auge sehen, aber den Balken im eigenen nicht |
ver la paja en el ojo ajeno (y no ver la viga en el propio), ve la mota en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo propio, ve la mota en el ojo ajeno, pero no quiere ver la viga en el propio | figfigürlich | Redewendung | |
|
Er denkt nur an seinen eigenen Vorteil, er ist ein Egoist. |
Sólo piensa en su propio provecho, es un egoísta. | | | |
|
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland(e). Der Prophet gilt im eigenen Land nichts. Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.
(span. Sprichwort) |
Nadie es profeta en su tierra [o patria]. A donde te quieren mucho no vengas a menudo.
refrán, proverbio, modismo | SprSprichwort | | |
|
figfigürlich jeder kehrt vor seiner eigenen Tür; jeder soll sein Päckchen tragen |
cada palo que aguante su vela
(refrán, proverbio) | figfigürlich | | |
|
er/sie soll vor seiner/ihrer eigenen Tür kehren, bevor er/sie andere kritisiert |
ver la paja en el ojo ajeno (y no ver la viga en el propio), ve la mota en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo propio, ve la mota en el ojo ajeno, pero no quiere ver la viga en el propio | | Redewendung | |
|
gegenüber seinen/ihren eigenen Fehlern ist er/sie normalerweise blind |
acostumbra a demostrar ceguera ante sus propios errores | | | |
|
niemandem über den Weg trauen, niemandem vertrauen (wörtl.: nicht einmal dem eigenen Schatten vertrauen) |
no fiarse ni de su (propia) sombra | | | |
|
da die Ärzte nur ihren eigenen Interessen folgen, sind einige Reformen kaum möglich |
el corporativismo de los médicos impide hacer algunas reformas | | unbestimmt | |
|
Ehre, wem Ehre gebührt. Jedem das Seine. Jeder soll sich um seinen eigenen Kram kümmern |
a cada uno lo suyo | | Redewendung | |
|
das Glück ist wie die Krawatten; jeder sucht sich die Farbe der eigenen (selbst) aus
(Zitat von Noel Clarasó (1899 ― 1985),
spanischer Schriftsteller) |
la felicidad se parece a las corbatas; cada uno escoge el color de la suya
(cita de Noel Clarasó (1899 ― 1985),
escritor español) | | Redewendung | |
|
Man muss für seine eigenen Dummheiten geradestehen. Wer sich etwasetwas zu Schulden kommen lässt, muss dafür geradestehen. |
Quien la(s) hace la(s) paga. | | Redewendung | |
|
jeder ist nur auf seinen eigenen Vorteil bedacht (wörtl.: jeder bringt das Wasser zu seiner Mühle) |
figfigürlich cada uno lleva agua a su molino | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit seinen Sachen tun können, was man will; in seinen Angelegenheiten tun können, was man will; in seinen eigenen Sachen frei entscheiden (können) |
hacer de su capa un sayo | | Redewendung | |
|
wir sind der Ansicht, daß man in diesem Augenblick eine derart entscheidende Frage nicht umgehen darf |
consideramos que no se puede escamotear en este momento esa cuestión fulcral | | | |
|
Neuer König, neues Gesetz. Neue Könige, neue Gesetze. Jeder neue Vorgesetzte hat seine eigenen Ideen.
(span. Sprichwort) |
Nuevo rey, nueva ley. Nuevos reyes, nuevas leyes.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
figfigürlich Da [od. überall] wird auch nur mit Wasser gekocht. figfigürlich Man soll vor der eigenen Tür(e) kehren. |
En todas las casas cuecen habas y en la mía a calderadas. En todas partes cuecen habas y aquí a calderadas. En todas partes cuecen habas y en mi casa a calderadas. figfigürlich | figfigürlich, SprSprichwort | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 18:32:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |