pauker.at

Spanisch Deutsch egal

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
egal sein dar lo mismo
(das ist) egal! ¡ es igual !
Ist doch egal! ¡Qué más da!
das ist mir egal esto me trae sin cuidado
egal wie como quiera que sea
egal ob déjelo
egal was cualquier cosa
egal was passiert suceda lo que suceda
adj ugs egal adj igual
(lo mismo)
Adjektiv
Egal, wer anruft Llame quien llame
es ist egal es igual
Egal, in welchem Zustand Esté como esté
Egal, wohin du gehst Vayas donde vayas
egal, was es kostet pese a quien pese
Egal, was er sagt Diga lo que diga
es ist mir egal a me da igual que +subjunt.
es ist mir egal me da lo mismo
ist mir doch egal ! ¡ allá penas !
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall pase lo que pase
(vollkommen) egal sein ugs fig no importar una chitafigRedewendung
aber Julia ist das egal pero a Julia no le importa
Abgesehn davon; es ist egal pasar de todo
mir ist es gleich, es ist mir gleich/egal me da [o. me es] igual
an irgendeinem Tag, egal wann cualquier día
das ist mir egal; ugs das ist mir wurst me importa un bledoRedewendung
jmdm. etwas egal [od. lästig] sein pasar de alguna cosa
such du aus, mir ist es egal elige tú, a me da igualunbestimmt
mach, was du willst!; ist mir doch egal! ¡ allá películas !
das ist mir (völlig od. ganz) egal me da igual, ugs me da lo mismo, ugs esto me trae sin cuidado, a eso ni me va ni me viene, ugs me importa un comino [o huevo, o higo]
es ist mir egal, was Hinz und Kunz davon halten no me importa lo que digan fulano y mengano (y zutano)Redewendung
es ist einerlei [od. egal], ob ich gehe oder nicht tanto monta [o monta tanto] que vaya como que noRedewendung
ein Mensch, egal welcher Mensch, ist mehr wert als eine Fahne, egal welche Fahne
(Zitat von Eduardo Chillida (1924-2002),

spanischer Bildhauer)
un hombre, cualquier hombre, vale más que una bandera, cualquier bandera
(cita de Eduardo Chillida (1924-2002),

escultor español)
egal wie viel Uhr es auch ist, ich werde mir jetzt eine Siesta gönnen sea la hora que sea, me voy a echar la siesta
mit ihrem langen Schwanz, in Grau gekleidet, sucht sie deine Vorratskammer, egal in welchem Land: die Maus
Rätsel
con su cola inmensa, vestido de gris, busca tu despensa en cualquier país: el ratón
adivinanza
fig das lässt mich kalt; das macht mir keine Sorge; das berührt mich nicht; das ist mir einerlei; das ist mir völlig Wurst; das ist mir völlig egal; vulg das interessiert mich einen (feuchten) Dreck; das kümmert mich nicht; fig das ist nicht mein Bier traerle algo a alguien sin cuidado; eso me tiene sin cuidado; eso me trae sin cuidadofig, vulgRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:12:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken