pauker.at

Spanisch Deutsch durst / dared

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Durst
m

(nach)
sed
f

(afán de)
Substantiv
Dekl. Durst
m
sed
f

(falta de agua)
Substantiv
ich habe solchen Durst tengo tanta sed
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
Durst haben tener sed
großen Durst haben estar seco (-a)
den Durst stillen mitigar la sed
vor Durst schmachten morirse de sed
eingehen vor Durst secarse de sed
vor Durst verschmachten morirse verb de sed
ich habe Durst tengo sed
ich habe tierischen Durst tengo una sed bestial
ich habe großen Durst tengo una sed de gran alcance
ich habe großen Durst tengo mucha sed
einen über den Durst trinken empinar el codoRedewendung
den Durst löschen [od. stillen] apagar la sed
fig ich sterbe vor Durst sed me abrasa (la garganta)
f
figSubstantiv
ich falle um vor Durst me muero de sed
(Genüge) leisten, (Durst, Hunger) stillen, (Durst) löschen satisfacerVerb
ich habe echt Durst! ¡ tengo una sed !
( auch fig ) satt werden, sich satt essen; Durst löschen saciarsefig
Ihr seht, wie viel ich trinke, aber nicht, wie groß mein Durst ist. Miráis lo que bebo y no la sed que tengo.
auf nüchternen Magen Schnaps trinken; eine Kleinigkeit essen; den ersten Hunger od. Durst stillen [wörtl.: das Würmchen töten] ugs fig matar el gusanillo (comiendo / bebiendo)figRedewendung
die physische, biologische, natürliche Agonie eines Körpers durch Hunger, Durst oder Kälte ist kurz, sehr kurz, aber die Agonie der unerfüllten Seele dauert das ganze Leben
(Zitat von Federico García Lorca (1898 ― 1936),

spanischer Dichter, ermordet während des Spanischen Bürgerkriegs)
la agonía física, biológica, natural, de un cuerpo por hambre, sed o frío, dura poco, muy poco, pero la agonía del alma insatisfecha dura toda la vida
(cita de Federico García Lorca (1898 ― 1936),

poeta español)
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:04:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken