Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Durcheinander n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
el galimatías m
Substantiv
Dekl. Durcheinander n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
revoltillo m
Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
Durcheinander n
barullo m
Substantiv
schmecken (nach)
saber (a) Verb
meiner Meinung nach
a mi parecer
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
Durcheinander n
leonera f
Substantiv
Durcheinander n
desmadre m
Substantiv
Durcheinander n
ugs umgangssprachlich boche m
in den Anden (Europäisches Spanisch: follón)
Substantiv
Durcheinander n
juanesca f
Substantiv
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
es riecht nach Verrat
sabe a traición
nach Spielende
después del final del partido
nach Gutdünken
a su antojo
nach Fälligkeit
después del vencimiento
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
mit allen
con todo el mundo
allen Ernstes
con toda seriedad
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
Eier nach Wahl
huevos al gusto
sich begeben nach
trasladarse a
meiner Meinung nach
a mi juicio
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
nach Moder riechen
oler a podrido
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach ihrer Meinung
según ella
in allen Preislagen
de todos los precios
mit allen Mitteln
por todos los medios
dem namen nach
por el nombre
nach Uso (kommerziell)
al usado
die Gelben Seiten
las Páginas Amarillas
zu, nach, in
a/al
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
der Reihe nach
a [o por] turnos
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
Durcheinander n
ugs umgangssprachlich cacao m
(confusión)
Substantiv
Durcheinander n
(Unordnung)
desorden m
Substantiv
Durcheinander n
baraja f
Substantiv
Seiten- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv lateral Adjektiv
Durcheinander n
tinglado m
(lío)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 19:53:42 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 18