pauker.at

Spanisch Deutsch dunklen Bier

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bier
n

(umgangssprachlich)
birra
f

(lenguaje coloquial)
Substantiv
Dekl. Bier
n
chela
f

(in Peru)
Substantiv
Dekl. Bier
n
cerveza
f
Substantiv
Dekl. helles Bier
n

(wenn sie in Spanien in einer Bar "una rubia" (wörtl.: eine Blondine) bestellen, werden sie ein helles Bier bekommen)
cerveza f rubiaSubstantiv
(kleine) Flasche f Bier
n
quinto
m

(cerveza)
Substantiv
ugs beim Bier etwas schnabulieren ugs picar algo con la cerveza
helles Bier cerveza f clara
dunkles Bier cerveza f negra
Bier brauen hacer cerveza
alkoholfreies Bier cerveza sin alcohol
Bier brauen fabricar cerveza
Bier trinken beber cerveza
naturtrübes Bier cerveza turbia
Bier trinken chelear
(umgangssprachlich in: Chile, Peru)
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Pacífico-Bier ballena
f

(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Wal)
Substantiv
sich in versteckten [od. dunklen] Anspielungen ergehen hablar con reticencias
ein kaltes Bier una cerveza fría
ein Glas Bier un vaso de cerveza
ugs (Bier) Halbe
f
tanque
m
Substantiv
noch zwei Bier otras dos cervezas
wir fuhren langsam durch die dunklen Straßen condujimos lentamente por las calles oscuras
ich würde gern einen Krug kühles Bier trinken
(Wunsch, daher Konditional: bebería)
me bebería una jarra fría de cerveza
ich wollte nicht, dass du Bier ...(getrunken habest?) no quise que hubieras tomado (Plusqu.subj.) cerveza
großes Bier vom Fass la doble
f
Substantiv
um ein Bier würfeln jugarse una cerveza a los dados
Bier vom Fass zapfen poner cervezas de barril
ein halber Liter Bier una jarra de cerveza
ich möchte ein Bier me apetece una cerveza
komm auf ein Bier ven a tomar una cerveza
kaltes (nicht "kühles") Bier
n
fría
f

(in der Dom. Rep. wird das Bier gewöhnlich eiskalt getrunken)
Substantiv
ich bezahle die Gläser Bier pago las cañas
schmeckt ihnen sg das Bier? ¿ le gusta la cerveza ?
Bier vom Fass n, Fassbier
n
cerveza f de barrilSubstantiv
1-Liter-Flasche f Bier
f
litrona
f

(botella de cerveza de un litro)
Substantiv
sich mit einem Bier erfrischen refrescarse con una cerveza
lass mich das Bier austrinken! ¡ déjame terminar la cerveza !
Bier n aus fermentiertem Mais tesguino
m

(Die Tarahumara-Indianer aus Mexiko, Sierra Madre nennen es so)
Substantiv
ich habe zehn Bier getrunken me tomé diez cervezas
eisgekühltes Bier (mit Reif angelaufener Flasche) Bier n, "das Bier ist eiskalt" cerveza ceniza, "la cerveza está ceniza", Rep. Dom. (in der Dom. Rep. wird das Bier gewöhnlich eiskalt getrunken)
das ist das allerletzte Bier für heute de verdad que es la última cerveza por hoyunbestimmt
ich habe Lust auf ein Bier me apetece una cerveza
kleines (ca. 0.2 l) gezapftes Bier
(ein hohes Glas, aus dem man Bier trinkt)
caña
f

(vaso alto que se usa para beber cerveza)
Substantiv
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Tecate-Bier
n
caguama
f

(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Meeresschildkröte)
Substantiv
komm, ich lade dich auf ein Bier ein! ven, te invito a una cerveza
ich will nicht, dass du Bier trinkst no quiero que tomes cerveza
in einer dunklen Gasse umzingelten sie ihn le cercaron en un callejón oscuro
soll ich euch ein paar Bier bestellen? ¿ os pido unas cervezas ?
können Sie mir noch ein Bier bringen me puede traer otra cerveza
in der dunklen Krypta des Domes herrschte Grabesruhe en la oscura cripta de la catedral reinaba un silencio sepulcral
wir werden uns sonnen, schwimmen und trinken Bier nos asolearemos, nadaremos y beberemos cervezaunbestimmt
ich wollte nicht, dass du Bier getrunken hast
(Erklärung: es gibt keine korrekte Vergangenheitsform im Deutschen)
no quise que tomaras cerveza
(tomaras =

imperfecto subjuntivo)
es muss noch ein Bier im Kühlschrank sein tiene que haber alguna cerveza en la nevera [ * ...en el frío]
* (in Lateinamerika)
unbestimmt
er/sie trank sein/ihr Bier, bezahlte und ging bebió su cerveza, pagó y se fue
(bebió, pagó, se fue = pretérito indefinido,

Erklärung: Die Handlungen erfolgten nicht parallel, sondern hintereinander)
Abwarten und Tee trinken (wörtl.: mit Geduld und einem gezapften Bier)
(Sprichwort)
con paciencia y una caña
(refrán, proverbio)
Spr
du hast noch ein Bier bei mir gut te debo aún una cervezaunbestimmt
jmdn. in Unkenntnis (wörtl.: im Dunklen) über etwas lassen dejar a alguien a oscuras sobre algo
die tief liegenden, dunklen Wolken drückten auf sein/ihr Gemüt las nubes bajas y oscuras oprimían su estado de ánimo
es ist noch (wörtl.: es gibt mehr) Bier in diesem Kasten hay más cervezas en esa caja
Mit Geduld und Ausdauer kann man alles erreichen (wörtl.: mit Zeit und einem gezapften Bier kann man ...)
(span. Sprichwort

oder Redewendung)
Con el tiempo y una caña todo se alcanza.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 13:26:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken