pauker.at

Spanisch Deutsch drückte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
aus Calatayud de Calatayud
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
bestehen (aus) consistir (en)
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
Er drückte Miriam die Hand. Estrechaba la mano a Miriam.
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus der Nähe de cerca
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus dem Buch del libro
aus welchen Städten de qué ciudades
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus gutem Willen con buena voluntad
vom Hotel aus desde el hotel
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus den Augen verlieren perder de vista
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus der Übung kommen perder la práctica
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
H drückte sein Unbehagen aus H expresó su malestar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 19:22:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken