pauker.at

Spanisch Deutsch deshalb

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adv deshalb de ahí que +ind/subjAdverb
adv deshalb por este motivoAdverb
adv deshalb por esoAdverb
adv deshalb por ese motivoAdverb
adv deshalb por lo queAdverb
adv deshalb por lo tantoAdverb
eben deshalb casualmente por eso
deshalb frage ich ja por eso pregunto
gerade deshalb por eso mismo
ich habe das deshalb getan, weil ... lo hize porque...
deshalb hat sie die Arbeit verloren por eso ha perdido el trabajo
Deshalb haben sie ein Handelssystem mit weniger Bürokratie. Por eso tienen un sistema comercial con meno burocracia.
gerade deshalb rufe ich Sie an precisamente por eso le llamo
der Fisch bekam ihm nicht, deshalb hat er Verdauungsschwierigkeiten le sentó mal el pescado, por eso está indigestounbestimmt
ich fühle mich schlecht, deshalb gehe ich nach Hause me encuentro mal, así que me voy a casa
deshalb sollten wir die Bedeutung der Erziehung gegenüber der Schulbildung hervorheben por ello debemos insistir en la importancia de la educación por oposición a la instrucción
meine Firma erweitert das Personal, deshalb habe ich neue Kollegen mi empresa está ampliando la plantilla, por eso tengo nuevos colegas
adv darauf ort encima; zeitl después; (deshalb) por ello, a base de ellozeitl, ortAdverb
wir haben hier wenig Platz, deshalb müssen wir eine raumsparende Lösung finden aquí tenemos poco sitio, por eso tenemos que buscar una solución para no ocupar demasiado espaciounbestimmt
in diesem Verein sind sie mir nicht wohlgesinnt; deshalb lassen sie mich nicht beitreten en este club me han fichado y no me dejan entrar
Marta muss diese Arbeit bis morgen fertigstellen, deshalb [od. infolgedessen, od. deswegen] wird sie nicht zur Hochzeit gehen. Marta tiene que terminar este trabajo para mañana. Por lo tanto no irá a la boda.
ich bin in der Nähe der Schienen aufgewachsen und deshalb weiß ich, dass die Traurigkeit und die Freude im selben Zug reisen
(Zitat von Fito Cabrales, (geb. 1966),

spanischer Musiker)
he crecido cerca de las vías y por eso que la tristeza y la alegría viajan en el mismo tren
(cita de Fito Cabrales, (nacido 1966),

músico español)
der Aalfang ist erlaubt, aber er ist sehr teuer, deshalb kaufen die Menschen lieber Gulas. Es ist ein typisch spanisches Produkt, das vor allem an Weihnachten gegessen wird la pesca de la angula está permitida, pero es muy cara, por eso la gente prefiere comprar gulas. Es un producto típicamente español que se come sobre todo en Navidadunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:12:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken