pauker.at

Spanisch Deutsch denn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
wieso denn nicht? ¡ como que no !
denn man los!
(umgangssprachlich, norddeutsch)
¡ vamos !
denn
(weil)
pues, puesto que, porqueKonjunktion
denn
(als)
queKonjunktion
was haben Sie denn? ¿qué le ocurre?
nun denn bueno, entonces
lingu denn
PARTIKEL (Linguistik)
pueslinguPartikel
geschweige denn y menos
ugs wo gibt's denn so was! ¿dónde se ha visto algo parecido?
was soll ich denn (für Sie) tun! y yo, ¡qué quieres que le haga!
konj denn, da konj pues
(causal)
Konjunktion
denn..., weil..., nämlich... es que...
Was soll der Ochse denn anderes tun als pflügen? ¿A dónde irá el buey que no are?
wieso denn kein Fleisch? ¿cómo que nada de carne?
es sei denn, dass ... a menos que... + subjunt.
es sei denn, dass ... a no ser que... + subjunt.
es sei denn, dass ... salvo que... [o si... + subjunt.]
es sei denn, (dass ...) praep excepto
(salvo que)
Präposition
ich hätte selbst gerne Kinder, denn ich bin ein großer Kinderfreund a me gustaría tener niños porque me encantanunbestimmt
Was hast du denn angeschaut? ¿qué has mirado (pues)?
Geben ist seliger denn Nehmen es mejor dar que tomarRedewendung
ugs wo brennt's denn? ¿ cuál es el problema ?
wo bleiben denn deine Manieren? ¿has olvidado tus modales?
wie kommen Sie denn hierher? ¿usted por estos andurriales?
Geben ist seliger denn nehmen. Es mejor dar que tomar. El dar es honor, y el pedir dolor.
Geben ist seliger denn Nehmen. Más vale un toma que dos te daré.
Was wollen Sie denn anlegen ? ¿Cuánto quiere investir?
wenn es denn sein muss santas PascuasRedewendung
hörst du (denn) kein Radio? ¿ es que no escuchas la radio ?
wie ist (denn) der Spielstand? ¿ cómo va el juego ?
fig was soll denn das? ¿a qué juegas?figRedewendung
Kannst du denn nicht aufpassen? ¿ Pero no puedes prestar atención ?
wann kommt ihr (denn) mal? ¿ cuándo vais a venir ?
wo ist (denn) der Bahnhof? ¿ dónde está la estación ?
(ojo: "DENN" es una particula que matiza refuerzo el sentido de la frase pero atención, principalmente se presente en oraciones interrogativas)
was weisst du denn davon? ¿qué sabes de eso?
du lässt dich ja gar nicht mehr blicken, wo steckst du denn? no se te ve el pelo, ¿por dónde andas? [ o. ¿dónde te metes? ]
wer hat denn die Uhr verstellt? ¿ quién ha puesto mal la hora en el reloj ?unbestimmt
wer hat denn diesen Unsinn zusammengeschrieben? ¿ quién ha escrito este montón de tonterías ?
Wozu hat man denn seinen Verstand? Se tiene la cabeza para algo.
es sei denn, wenn nicht, falls nicht a menos que
also gut; nun denn pues bien
apropos Weihnachten, was wünscht du dir (denn)? hablando de Navidades, ¿qué es lo que quieres?unbestimmt
was hast du dir denn dabei gedacht? ¿qué te imaginaste con esto?
mehr denn je, erst recht mas que nunca
wer hat den (denn) hier liegen gelassen? ¿ quién lo habrá dejado ahí ?
was ist denn das für eine Arbeitsmoral? pero, ¿qué moral de trabajo es esta?unbestimmt
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
es ist schlimmer denn je es peor que nunca
wer ist denn über das Beet gelatscht? ¿ quién ha pisoteado el bancal ?unbestimmt
wohin willst du denn in diesem Aufzug? ¿ dónde vas con esa indumentaria ?
denn er hängt sehr an der Mutter es muy madrero
ist das denn so schlimm? ¿ es tan grave ?
was weißt du denn schon! ¿y qué sabes?
was hat der denn hier zu suchen? ¿qué pinta ese aquí?
gibt es (denn) keine Verkleidung als Piratenbraut? ¿ no existen los disfraces de novias de piratas ?
fig ugs was weißt du denn schon, du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren qué vas a saber tú, si eres un babosofigRedewendung
..denn das Spiel fängt schon an. ..que ya va a empezar el partido.
Flieh vor dem Bösen, denn er bringt Unheil. Huye del malo, que trae daño.
Komm her, denn ich möchte mit Dir sprechen. Ven aquí, que quiero hablar contigo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 22:27:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken