| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dann |
luego | | | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
dann |
luego, después, entonces, en tal caso, además | | | |
|
selbst dann |
aun cuando | | | |
|
advAdverb dann |
advAdverb entonces
(modal) | | Adverb | |
|
genau dann |
justo entonces | | | |
|
bis dann |
hasta otro día | | | |
|
selbst dann nicht |
ni aun cuando | | | |
|
ugsumgangssprachlich aber (dann)
(Konjunktion) |
viceversa | | Konjunktion | |
|
dann und wann |
una que otra vez | | | |
|
wenn überhaupt, dann ... |
dado el caso, entonces ... | | | |
|
Dann bis morgen |
Hasta mañana, entonces. | | | |
|
dann eben nicht |
pues entonces, nada | | | |
|
dann antworte mir |
entonces contéstame | | | |
|
advAdverb dann, also
(zeitlich folgend) |
advAdverb pues
(consecutivo) | | Adverb | |
|
Erst sehen, dann glauben. |
Ver y creer. | | | |
|
dann geh doch hin |
pues ve | | | |
|
dann gibt es sicher... |
entonces seguro que hay... | | | |
|
Erst kriechen, dann gehen, dann fahren. (wörtl.: selbst Katzen wollen Schuhe) |
Hasta los gatos quieren zapatos. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich (na dann), prost Mahlzeit! |
¡ apaga y vámonos ! | | | |
|
und dann biege ich ab? |
¿y luego doblo? | | | |
|
figfigürlich (na) dann gute Nacht!
ironisch |
qué el último apague la luz (y cierre la puerta) | figfigürlich | | |
|
na, und was geschah dann? |
¿y entonces qué pasó? | | | |
|
hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
(Sprichwort) |
ayúdate y Dios te ayudará
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Oje, dann musst du das tun |
¡ Uy !, entonces tienes que hacerlo | | | |
|
dann sprechen wir jetzt auf Spanisch |
entonces hablamos en español ahora | | | |
|
hilf dir selbst, dann hilft dir Gott |
viene ventura a quien la procura
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
ich werde dann meine Schulden bezahlen |
entonces pagare mis deudas | | | |
|
Spr hilf dir selbst, dann hilft dir Gott |
Los dioses ayudan a los que se ayudan a sí mismos
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
dann dusche ich mich und zieh mich an |
después me ducho y me visto | | | |
|
Spr hilf dir selbst, dann hilft dir Gott |
Cuídate y te cuidaré.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
er hat sie verführt und dann verlassen |
la sedujo y luego la abandonó | | | |
|
dann holen wir euch also dort ab |
os recogemos entonces allí | | | |
|
komm doch näher, dann wärme ich dich |
acércate, que te doy calor | | | |
|
na ja, dann (eben) ein anderes Mal |
bueno, (pues) otra vez será | | | |
|
dann sei lieber ruhig |
pues entonces a callar | | | |
|
Dann hat er es sich wohl anders überlegt |
Pues se lo ha pensado mejor | | | |
|
erst versuchten sie es mit Überredung, dann mit Drohungen |
primero intentaron persuadirle, luego lo amenazaron | | | |
|
wenn mir das nicht gelingt, dann blüht mir was |
si no me sale, me la gano | | Redewendung | |
|
Dann kennt ihr also den Norden Spaniens nicht. |
Entonces no conocéis el Norte de España. | | | |
|
..., und dann werden wir ja sehen, was passiert. |
..., y a ver qué pasa. | | | |
|
eine Fläche aufrauen, um sie dann zu polieren |
rascar una superficie para pulirla | | | |
|
erst dann begann ich, berufsmäßig Unterhaltungsmusik zu spielen |
entonces fue cuando empecé a tocar música ligera a nivel profesional | | unbestimmt | |
|
na gut ... dann (eben) ein andermal |
vaya... bueno, pues otro día | | | |
|
dann kommen Sie sgsingular doch morgen hier vorbei |
pues pase por aquí mañana | | | |
|
du bekommst ein Betäubungsmittel und dann merkst du nichts |
te ponen anestesia y no te enteras de nada | | | |
|
er probierte es zuerst mit Höflichkeit, dann mit Drohungen |
primero lo intentó por las buenas, luego con amenazas | | | |
|
dann dächte jeder Gerichtsmediziner, es wäre einfach ertrunken |
así el forense declararía que murió ahogado, sencillamente | | | |
|
sie stritten sich und dann fielen sie übereinander her |
discutieron y empezaron a pelear a brazo partido | | | |
|
figfigürlich Schwimmen und schwimmen, und dann am Ufer noch ertrinken. Oft scheitert man ganz dicht am Ziel. Dicht am Ziel scheitern. |
Nadar y nadar, y a la orilla ahogar. | figfigürlich | Redewendung | |
|
neulich dachte ich an dich, aber dann vergaß ich, dich anzurufen |
el otro día me acordé de ti, pero luego se me olvidó llamarte | | unbestimmt | |
|
dann begann ich, in einem reicheren Haushalt zu arbeiten |
después entré a trabajar en una casa más rica | | | |
|
bis dann, bis bald, bis später, tschüss, auf Wiedersehen |
hasta luego | | | |
|
Wenn etwasetwas schief geht, dann geht auch alles schief. |
Cuando las cosas se tuercen, yo no hay quien las enderece. | | Redewendung | |
|
wenn er/sie nicht will, dann will er/sie nicht, und Schwamm drüber |
ugsumgangssprachlich famfamiliär si no quiere, no quiere, y a otra cosa, mariposa | | Redewendung | |
|
sie müssen die Straße hochfahren und dann rechts abbiegen |
tiene que subir por esta calle y luego torcer a la derecha | | | |
|
Anna möchte dich kennen lernen - dann soll sie kommen |
Anna quiere conocerte - pues que venga | | | |
|
dann trinke ich einen Kaffee und lese die Zeitung |
después tomo un café y leo el periódico | | | |
|
wirst du dann mit Lernen fertig sein? |
¿ habrás terminado ya de estudiar ? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 8:39:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |