pauker.at

Spanisch Deutsch dá n-áidímis

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Kalkül
m

n od. m.

(Überlegung)
cálculo
m
Substantiv
Dekl. Kalkül
m

n od. m.
cómputo
m
Substantiv
Dekl. Herz
n
corazón
m
Substantiv
Dekl. Herz
n
buche
m

(lo más íntimo)
Substantiv
Dekl. Herz
n

(vom Kohl, Salat)
cogollo
m

(de col, lechuga)
Substantiv
Dekl. culin, gastr Lebkuchenherz
n
corazón m de pan de especiasculin, gastrSubstantiv
Dekl. culin, gastr Lebkuchenherz
n
corazón m de pan de jengibreculin, gastrSubstantiv
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
er/sie wird beim Reden ganz verlegen le da vergüenza al hablar
da hast du dich selbst überlistet te has pasado de listo
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
es ist mir peinlich, dass er/sie zuschaut me da bochorno que esté mirando
da wäre ich mir nicht so sicher! ¡no te fíes!
es ist kein Mensch [od. ugs Aas] da no hay bicho viviente
du weißt, ich bin allzeit für dich da sabes que me tienes a tu disposición en cualquier momentounbestimmt
ugs da hast du dich zu früh gefreut te has alegrado antes de tiempo
adv da adv pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet)
Adverb
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
Dekl. Wirrwarr
m

m/n/f
fárrago
m
Substantiv
Dekl. Katapult
n

m/n
mandrón
m

(catapulta)
Substantiv
Dekl. Katapult
n

n/m
trabuco
m

(catapulta)
Substantiv
das ist doch piepegal! ¡qué más da!Redewendung
ich schäme mich me da vergüenza
Ist doch egal! ¡Qué más da!
ugs da rüber! ¡(por) allí enfrente!
dafüt da sein estar para eso
man hört es gern da gusto oirlo
Schatten spendend, adj schattenspendend que da sombraAdjektiv
er/sie/es geht mir gegen den Strich me da cien patadas
Da stimmt was nicht Hay algo que no funciona
du kannst Dich ja mal melden da señales de vidaRedewendung
ich bin da zwiegespalten estoy indeciso sobre este asuntounbestimmt
ich war zuerst da yo llegué primero
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
er ist nie da no esta nunca
da kenne ich nichts! ¡ me da lo mismo !Redewendung
Distributionscenter n
n
centro de distribuciónSubstantiv
ich war noch nie da no he estado nunca
da muss eine Verwechslung vorliegen debe ser un error
ich war die ganze Woche da estuve alli toda la semana
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
Wer zuerst gibt, gibt doppelt. El que primero da, da dos veces.
diese Angelegenheit macht mir zu schaffen fig ese asunto me da batería
(Wendung in Mexiko)
figRedewendung
Ist da Knoblauch dran [od. drin]? ¿ lleva ajo ?
Da bin ich nicht so sicher. Yo esto no lo veo.
da hört sich doch alles auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
da hört sich der Spaß auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
dagegen bin ich allergisch esto me da [o produce] alergia
er/sie/es gibt 3.EZ da
da ist eine Fliege in deiner Suppe hay una mosca en tu sopa
Mensch, schau mal, was du da machst! ¡ pero mira lo que estás haciendo !
wurde ihnen pl da nicht übel?
(vom Essen)
¿ y no se ahitaron ?
(de la comida)
was redest du da für einen Scheiß? ¿ qué puñetas estás diciendo ?
von dieser Salami wird mir ganz übel este salchichón me da ganas de vomitar
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. Wo gehobelt wird, fallen auch Späne.
(Sprichwort)
No se puede hacer una tortilla sin romper (los) huevos.
(refrán, proverbio)
Spr
Gibt es Orangensaft? Ist O-Saft da? ¿ hay zumo/jugo de naranja ?
da läuft es einem geradezu kalt den Rücken herunter da mismamente escalofríos
verschwinde da, du stehst mir in der Sonne quita de ahí que me haces sombra
es ist kein Tropfen Wasser mehr da no queda ni gota de agua
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 19:53:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken