| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Zärtlichkeit ffemininum, Zuneigung ffemininum, Liebe f |
cariño m | | Substantiv | |
|
Dekl. Zuwendung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Liebe) |
cariño m | | Substantiv | |
|
alles Liebe (als Abschied im Brief) |
con cariño | | | |
|
ugsumgangssprachlich Spatz m
(Schatz) |
tesoro mmaskulinum, cariño m | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden lieb gewinnen |
tomarle [o. cogerle] cariño a alguien, tomar querencia a alguien | | | |
|
Ein Tag ohne deine Liebe ist wie ein Tag ohne Sonne |
Un dia sin tu cariño es como un dia sin sol | | | |
|
lieb gewordene Menschen verlassen |
abandonar a personas a las que se les había tomado (mucho) cariño | | | |
|
ugsumgangssprachlich Herzblatt n
(Schatz) |
cariño m | | Substantiv | |
|
altveraltet Liebchen n
(Kosename) |
cariño m | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv liebevoll |
de cariño | | Adjektiv | |
|
liebebedürftig sein |
necesitar cariño | | | |
|
lieb haben |
tener cariño | | | |
|
Guten Morgen mein Schatz |
buenos días, cariño | | | |
|
siehst du, mein Schatz? |
¿ ves, cariño ? | | | |
|
adjAdjektiv liebebedürftig |
necesitado de cariño | | Adjektiv | |
|
Gute Nacht, mein Schatz! |
¡ Buenas noches, cariño ! | | | |
|
ich habe dich lieb gewonnen |
te he tomado cariño | | | |
|
Liebling, wohin gehst du? |
Cariño, ¿ adónde vas ? | | | |
|
etwasetwas mit Liebe machen |
hacer algo con cariño | | | |
|
ihm mangelt es an Zuneigung |
está falto de cariño | | | |
|
mein herzallerliebster Schatz! |
¡ cariño de mi alma ! | | | |
|
Liebe f
ohne Plural |
amor mmaskulinum, querer mmaskulinum; (Zuneigungen) cariño m | | Substantiv | |
|
Liebe vermag alles. |
El cariño todo lo puede. | | Redewendung | |
|
Auf Wiedersehen Schatz |
hasta la vista cariño/tesoro, adiós cariño/tesoro | | | |
|
ich mag dich |
me gustas, te quiero, te tengo cariño | | | |
|
Liebling, gehen wir am Freitag mit den Freunden aus |
Cariño, salimos el viernes con los amigos | | | |
|
diese übertriebene Zuneigung empfand das Kind als Einengung |
este cariño exagerado le resultaba agobiante al niño | | unbestimmt | |
|
Reibung erzeugt Wärme. |
Al cariño se llega a través del roce. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:09:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |