| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. T-Shirt n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Textilien |
camiseta f | | Substantiv | |
|
Höllenhund m
(in der Mythologie) |
can m | | Substantiv | |
|
Dekl. Hahn m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
can m
(gatillo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergnügen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
can m
(in der Dominikanischen Republik) | | Substantiv | |
|
Dekl. Hund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
can m
(perro) | | Substantiv | |
|
technTechnik T-Abzweigstück n |
racor mmaskulinum en t | technTechnik | Substantiv | |
|
technTechnik T-Verschraubung f |
racor mmaskulinum en t | technTechnik | Substantiv | |
|
T-Shirt n |
remera f
(in Argentinien, Paraguay, Uruguay) | | Substantiv | |
|
T-Shirt n |
polera f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
T-Shirt n |
playera f
(in Guatemala, Mexiko) | | Substantiv | |
|
T hat das Studium schon abgeschlossen. |
T ya ha acabado la carrera. | | | |
|
leichte T-Shirts
Textilien |
camisetas ligeras | | | |
|
astroAstronomie der Große Hund |
el Can Mayor | astroAstronomie | | |
|
Latex-T-Shirt n |
camiseta ffemininum de látex | | Substantiv | |
|
T ist immer sehr großzügig mit mir gewesen. |
T siempre ha sido muy espléndida conmigo. | | | |
|
H-Milch f |
leche U.H.T. | | Substantiv | |
|
T-Shirt ohne Ärmel
Textilien |
camiseta sin mangas | | | |
|
ein T-Shirt mit einer Zeichnung bedrucken; eine Zeichnung auf ein T-Shirt drucken |
estampar un dibujo en una camiseta | | | |
|
sportSport Catch-as-catch-can n |
catch m | sportSport | Substantiv | |
|
Flanell mmaskulinum; * Herrenunterhemd nneutrum, T-Shirt n
( * in Lateinamerika) |
franela f | | Substantiv | |
|
kann ich dieses T-Shirt anprobieren? |
¿ puedo probar esta camiseta ? | | | |
|
das c und s wie t aussprechend
(Beispiel: Carlos = Tarlot) |
adjAdjektiv tato (-a) | | Adjektiv | |
|
ein T-Shirt aus Polyamid und Elasthan
Textilien |
una camiseta ffemininum de poliamida y elastano | | | |
|
Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe. |
Más vale can vivo que león muerto. | | | |
|
Wer Beltrán liebt, liebt auch seinen Hund. |
Quien bien quiere a Beltrán, bien quiere a su can. | | | |
|
ich möchte diesen Pullover gegen ein T-Shirt umtauschen |
quisiera cambiar este jersey por una camiseta | | | |
|
Willst du, dass der Hund dir folgt, gib ihm Brot. |
Si quieres que te siga el can, dale pan. | | Redewendung | |
|
Nicht dir zu Gefallen, sondern des Futters wegen wedelt der Hund. |
Menea la cola el can, no por ti, sino por el pan.
frase hecha | | Redewendung | |
|
Was gefällt euch mehr: t oder i |
Qué os gusta más | | | |
|
pass(t) auf [od. Vorsicht] mit ihm, er hat ein böses Mundwerk |
famfamiliär cuidado con él que es de que tiran con bala | | Redewendung | |
|
Das Öffentlichkeitsministerium hat veröffentlicht, dass das Opfer als Neus T identifiziert wurde, einer der Studenten, die vermisst wurden, nachdem sie am Mittwoch mit einem Leichtboot umkippten, in dem sechs Spanier reisten. |
El Ministerio Público ha informado de que la víctima ha sido identificada como Neus T., una de las estudiantes perdidas tras volcarse el miércoles la lancha en la que viajaban seis españoles. | | unbestimmt | |
|
auf deutsch: weder mit dir noch ohne dich ist mein Leben besser. Auf englisch: and you can't live without them. Auf französisch: «Ne me quittez pas, mais laisse-moi tranquille».
(Redewendung) |
Ni contigo ni sin ti tiene mi vida remedio. Ni contigo ni sintigo (tienen mis males remedio).
(frase hecha) | | Redewendung | |
|
wird z. T. (auch) für den Weihnachtsabend, den 25. Dezember gebraucht, also je nachdem mit "die Weihnachten" ffemininum, "Weihnacht" ffemininum, "Weihnachtsabend" mmaskulinum zu übersetzen |
Pascua m | | Substantiv | |
|
Karte-Zugriffsnummer f
(Card Access Number - CAN =
Abkürzung) |
número mmaskulinum de acceso a la tarjeta | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:19:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |