pauker.at

Spanisch Deutsch brachte zum Schweigen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zum Schweigen bringen reducir al silencio
zum Frühstück para desayunar
verschweigen; (Geheimnis) bewahren; zum Schweigen bringen callarVerb
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
Konjugieren schweigen callarVerb
Schweigen gebieten imponer silencio
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Schaden von en detrimento de
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Schweigen bringen enmudecerVerb
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Schweigen bringen silenciar
(hacer callar)
Verb
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
schweigen
(zu/über)
callarse
(ante)
Konjugieren schweigen remacharse
in Kolumbien
Verb
Konjugieren schweigen ensordecer
(callar)
Verb
Konjugieren schweigen guardar silencio (zu/über -> sobre/ante), cerrar los labios, estarse quietoVerb
Schweigen
n
mudez
f

(silencio)
Substantiv
Schweigen
n

(Rhetorik)
reticencia
f

(retórica)
Substantiv
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
sich zum Clown machen hacer el ridículo
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
das stinkt zum Himmel es un escándalo
zum Schweigen bringen; beschwichtigen acallarVerb
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
sie hieß ihn schweigen le ordenó que se callara
ganz zu schweigen von ... sin mencionar...
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
zum Andenken an unsere Begegnung en [o como] recuerdo de nuestro encuentro
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 20:39:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken