pauker.at

Spanisch Deutsch brachte etwas ans Licht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Licht
n
lumbre
f
Substantiv
du denkst nur ans Geld tu única preocupación es el dinero
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
etwas
(Indefinitpronomen)
(ein bisschen) algoPronomen
Licht werfen auf arrojar luz sobre
das Licht löschen apagar la luz
das Licht ausmachen apagar la luz
grünes Licht geben dar vía libre
das Licht bündeln focalizar la luz
ans Licht bringen patentizarVerb
fig, ugs ans Eingemachte gehen ir al granofig
ans Licht bringen hacer patente
noch etwas? ¿algo más?
Licht-, Leucht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Lichtausbeute, Lichtverschmutzung)
adj lumínico (-a)Adjektiv
brechen (Licht) refractarVerb
das Licht flutet durchs Fenster por la ventana entra la luz a raudales
botan viel Licht benötigend adj fotófilo(-a)botanAdjektiv
fig ans Licht kommen parir
(descubrirse)
fig
der Spion brachte den Aktenkoffer an sich el espía se apoderó del maletín
jetzt geht mir ein Licht auf! ahora caigo
fig Licht in eine Sache bringen desovillar un asuntofig
der Forschungsauftrag brachte dem Institut neue Arbeitsplätze el contrato de investigación aportó nuevos puestos de trabajo al Institutounbestimmt
er/sie brachte die Fete in Schwung fue el alma de la fiesta
diese Bilder gingen ihm/ihr ans Herz esas imágenes irritaron su sensibilidadunbestimmt
ans Tageslicht kommen salir a la luz
ans Herz legen recomendar encarecidamente
ans Meer fahren ir al mar
ans Tageslicht kommen fig saltar de la matafigRedewendung
am/ans Telefon al teléfono
ans Ufer treiben aconchar (a la costa)
ans Ufer gelangen ganar la orilla
ans Postfach schicken enviar al apartado de correo
Licht
n
luz
f

(resplandor)
Substantiv
Licht
n
luz f, lámpara f, vela
f
Substantiv
Noch nie ist ihr/ihm so etwas passiert. Nunca le había pasado nada parecido.
wir müssen Licht in diesen Fall bringen tenemos que desligar este caso
der Journalist sorgte für die Aufdeckung der Korruptionsaffäre [od. brachte die Korruptionsaffäre ans Licht der Öffentlichkeit] fig el periodista levantó la liebre sobre el asunto de la corrupciónfigRedewendung
ugs fig - jmdm. geht ein Licht auf ugs alumbrarse la azotea a alguienfigRedewendung
adj licht
(Bäume)
adj ralo (-a)
(árboles)
Adjektiv
(Licht) ausfallen cortarse
künstliches Licht iluminación f artificial
das gewisse Etwas haben tener la pegada
(in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Redewendung
etwas ans Tageslicht bringen sacar algo a la luz
sich ans Internet anschließen conectarse a Internet
Regen trommelt ans Fenster la lluvia bate contra la ventana
milit ans Gefecht gewöhnen foguearmilitVerb
Wer brachte dich mit? ¿quién te trajo?
leuchten (Licht geben) dar luzVerb
das gewisse Etwas haben tener un aquelRedewendung
aus etwas Nutzen ziehen beneficiarse de algo
nach langen Ermittlungen kamen die Gesetzwidrigkeiten ans Licht tras largas investigaciones salieron todas las irregularidades a la luz
ugs fig bis ans Heft hasta la empuñadurafigRedewendung
er krallte sich ans Geländer se agarró a la barandilla
fig ans Krankenlager gefesselt sein estar atado a la camafig
die Wellen rollen ans Ufer las olas lamen la orilla
hinters Licht führen
(figürlich, figurativ)
encandilar
(figurativo)
Verb
das herannahende Licht la luz que se aproxima
relig ewiges Licht
n
luminaria
f

(velón)
religSubstantiv
ein fahles Licht una luz muy pálida
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 6:50:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken