| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
entgegen |
al encuentro de, en contra de, opuesto a | | | |
|
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht |
alguien le hizo perder el equilibrio | | | |
|
advAdverb entgegen
(von) |
advAdverb enfrente
(de) | | Adverb | |
|
der Forschungsauftrag brachte dem Institut neue Arbeitsplätze |
el contrato de investigación aportó nuevos puestos de trabajo al Instituto | | unbestimmt | |
|
der Spion brachte den Aktenkoffer an sich |
el espía se apoderó del maletín | | | |
|
er/sie brachte die Fete in Schwung |
fue el alma de la fiesta | | | |
|
entgegen der Fahrtrichtung |
en sentido contrario | | | |
|
... steht nichts entgegen |
eso no obsta para que... | | | |
|
Wer brachte dich mit? |
¿quién te trajo? | | | |
|
ich brachte; holte 1.EZ |
traje (indef.) | | | |
|
sie brachte Zwillinge zur Welt |
alumbró gemelos | | | |
|
gegen [od. entgegen] den Uhrzeigersinn |
(en sentido) antihorario | | | |
|
gegen [od. entgegen] den Uhrzeigersinn |
en sentido contrario a las manecillas del reloj | | | |
|
etwasetwas geht dem Ende entgegen |
algo toca a su fin | | | |
|
den Feuerwehrleuten schlugen hohe Flammen entgegen |
los bomberos se enfrentaban a grandes llamas | | | |
|
zu unserer großen Freude brachte die Frau eine Hutschachtel mit einem übergroßen Nachttopf darin
(Ana Frank, 1929 ― 1945,
Auszug aus ihrem Tagebuch) |
para gran regocijo nuestro, la señora traía una sombrerera con un enorme orinal dentro | | unbestimmt | |
|
die Nachricht brachte ihn/sie auf die Palme |
se subía por las paredes al oír la noticia | | | |
|
der Clown brachte Stimmung in die Geburtstagsfeier |
el payaso ambientó la fiesta de cumpleaños | | | |
|
ich bringe ihm ein großes Vertrauen entgegen |
deposito en él una gran confianza | | | |
|
er/sie sah dem Tod gelassen entgegen |
afrontó la muerte con serenidad | | | |
|
er/sie/es brachte; holte 3.EZ |
trajo (indef.) | | | |
|
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte |
la gota que hizo rebosar el vaso | | | |
|
er brachte das ganze Geld an sich |
se apoderó de todo el dinero | | | |
|
aus dem Keller schlug ihr eisige Kälte entgegen |
notaba un frío helado que venía del sótano | | | |
|
kaum erschien die beliebte Politikerin, schlug ihr Jubel entgegen |
apenas apareció, la estimada política fue recibida con enorme júbilo | | | |
|
ich brachte mein Missfallen über den Streikaufruf zum Ausdruck |
expresé mi desacuerdo con la convocatoria de la huelga | | | |
|
sein Erfolg brachte ihm die Gunst seines Chefs ein |
su éxito lo congració con su jefe | | | |
|
sie nahmen die Bestellungen in der Reihenfolge entgegen, wie sie ankamen |
atendían los pedidos conforme estos llegaban | | | |
|
er brachte viele Ideen in das Projekt ein |
contribuyó con muchas ideas a la realización del proyecto | | | |
|
dieses Geschäft brachte ihm/ihr viel Geld ein |
con ese negocio consiguió ganar mucho dinero | | | |
|
die ständige Erinnerung daran brachte ihn/sie um den Schlaf |
la constante presencia de ese recuerdo no le dejaba dormir | | | |
|
als Dankeschön für die Einladung brachte sie ein Gastgeschenk mit |
ella llevó un pequeño detalle como muestra de agradecimiento por la invitación | | | |
|
als er/sie den Mund aufmachte, kam uns eine Knoblauchfahne entgegen |
al abrir la boca le salía una tufarada a ajo | | | |
|
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen |
subió al podio y recibió la medalla | | unbestimmt | |
|
in dem Moment brachte sein/ihr Gesicht seine/ihre ganze Habgier zum Vorschein |
en ese momento su cara evidenció toda su codicia | | | |
|
wir sehen Ihrem Auftrag gern entgegen, den wir mit unserer gewohnten Sorgfalt ausführen werden |
con mucho gusto esperamos su pedido que ejecutaremos con el esmero de siempre [o con el cuidado de costumbre] | | | |
|
er/sie stellte seine/ihre Sparpolitik den Kritiken an seiner/ihrer Wirtschaftsführung entgegen |
contrapuso su política de ahorro a las críticas a su gestión económica | | | |
|
der Journalist sorgte für die Aufdeckung der Korruptionsaffäre [od. brachte die Korruptionsaffäre ans Licht der Öffentlichkeit] |
figfigürlich el periodista levantó la liebre sobre el asunto de la corrupción | figfigürlich | Redewendung | |
|
es war einmal ein Koch, so hässlich, dass er die Zwiebeln zum Weinen brachte
Witz |
era un cocinero tan feo, tan feo, que hacía llorar a las cebollas
chiste | | | |
|
er/sie brachte so viele Pakete, dass man ihn/sie fast nicht sehen konnte (wörtl.: ...fast nicht sah) |
llevaba tantos paquetes que casi no se le veía | | | |
|
warum siehst du den Dingen mit Ungeduld entgegen? Wenn sie für dein Leben nutzlos sind, ist es auch nutzlos, auf sie zu warten. Wenn sie notwendig sind, werden sie (zu dir) kommen, und sie werden rechtzeitig kommen.
(Zitat von Arnado Nervo (1870-1919)
mexikanischer Poet und Schriftsteller) |
¿por qué aguardas con impaciencia las cosas ? Si son inútiles para tu vida, inútil es también aguardarlas. Si son necesarias, ellas vendrán, y vendrán a tiempo.
(cita de Arnado Nervo
poeta y escritor mexicano) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:05:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |