pauker.at

Spanisch Deutsch brachte bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
bei ... sein estar en casa de ...
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
bei Geldstrafe bajo multa
bei Gelegenheit si hay ocasión
bei Ablauf a la terminación
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein en su defectoRedewendung
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln infringirVerb
beliebt sein bei.. estar frio con..
bei der Durchsicht al examinarlo
bei strahlendem Sonnenschein bajo los rayos del sol
bei strahlendem Sonnenschein a los rayos del sol
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
Barzahlung bei Auftragserteilung al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
bei regelmäßiger Anwendung ... aplicado con regularidad ...
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten disculparse con alguien por algo
heute bist du nicht besonders bei Laune no estás muy animado hoy
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten presentar sus excusas a alguien por algo
bei seinen/ihren Eltern en casa de sus padres
sich Rat holen bei aconsejarse de/con
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
bei etwas Mitspracherecht haben tener voz en algofigRedewendung
bei der ersten Gelegenheit a la primera oportunidad
beziehen von, kaufen bei comprar a
bei dieser Musik, klasse con esta música, súper
Fehler bei der Kostenberechnung error m en la calculación f de los costes
in Gunst stehen (bei) privar (bei -> con)
infor Ausgang bei Programmabbruch salida de final anómaloinfor
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
bei diesen Bananen sind die besten bereits aussortiert worden estos plátanos están ya muy escogidos
schlecht bei Kasse sein estar apretado de dinero
mediz bei aufrechter Körperhaltung adj ortostático (-a)medizAdjektiv
bei der ersten Gelegenheit; unerwartet en la primera ocasión; a las primeras de cambio
Dorf bei Santiago de Compostela Los Tilos
sich entschuldigen (für/bei) excusarse (für -> de; bei -> con)
bei jmdm. bedienstet sein
(österreichisch)
servir [o estar empleado] en casa de alguien
kleine Panne bei der Abstimmungsanlage pequeña pifia del sistema de votación
wir sind bei der Sache gut/schlecht weggekommen salimos bien/mal parados del asunto
bei Tagesanbruch al despuntar la aurora
bei Tagesanbruch al nacer el día
bei Kerzenlicht a la luz de la vela
bei Kerzenlicht ugs a moco de candil
bei Nichtgefallen si no está satisfecho
bei Tagesanbruch al romper el día
bei Morgendämmerung al rayar el alba
bei Tagesanbruch al rayar el día
etwas bei jmdm. diagnostizieren diagnosticar(le) algo a alguien
bei sich
(Personalpronomen)
consigoPronomen
bei Bedarf cuándo lo necesite
bei Bedarf a demanda
bei Nacht de noche
bei Tagesanbruch al alborear el día
bei Regierungsantritt cuando el gobierno accedió al poder
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 13:24:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken