pauker.at

Spanisch Deutsch blieb stecken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
die Füße in den Schlamm stecken hundir los pies en el barro
auto stecken bleiben abarrancarautoVerb
stecken (hineinstecken) meter (in -> en)Verb
stecken
(an)

(mit Nadeln)
prender
(en)
Verb
stecken
(in)
alojarse
(en)
stecken (feststecken, anstecken) fijar (an -> a/en)Verb
Stecken
m
palo
m
Substantiv
stecken (aufstecken) poner (auf/an -> en)Verb
stecken (investieren) invertir (in -> en)Verb
in die Tasche stecken meter en el bolsillo
der Fall blieb unaufgeklärt el caso quedó sin aclararseunbestimmt
mir ist ein Stückchen Brot im Hals stecken geblieben se me ha atravesado una miga en la garganta
einen Wald in Brand stecken quemar un bosque
stecken bleiben
(Auto, beim Sprechen)
atrancarse
(coche; al hablar)
Verb
irgendwo stecken andar por esos mundos de Dios
stecken bleiben quedar parado
ich blieb me quede
ineinander stecken
(mit)
enchufar
(a)
Verb
stecken bleiben vararVerb
in Schwierigkeiten stecken; in der Klemme sitzen estar en un apuro
in Schwierigkeiten stecken (wörtl.: Stäbe anmalen) ugs fig pintar bastosfigRedewendung
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
in Geldschwierigkeiten f, pl sein [od. stecken] tener problemas económicos
Es blieb mir nichts anderes übrig, als No tuve más remedio que
er/sie blieb (el/la) se quedó
auto stecken bleiben atascarseauto
in Schwierigkeiten stecken estar en un barranco
fig bis zum Hals [od. Halse] stecken in... fig estar metido en... hasta los codosfigRedewendung
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(z.B. im Schlamm)
meterse en un atasco
im Halse stecken bleiben
(Bissen, Worte)
atravesarse
in die Tasche stecken embolsicar
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: meter en el bolsillo)
Verb
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(beim Sprechen)
atascarse
steckenbleiben [od. stecken bleiben] quedar parado (-a)
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(umgangssprachlich: beim Sprechen)
perder el hilo
stecken bleiben [od. steckenbleiben]
(festsitzen)
quedar fijo
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(z.B. im Schlamm)
quedar atascado (-a)
steckenbleiben [od. stecken bleiben]
(beim Sprechen, beim Essen)
atragantarse
(con)
etwas in Brand stecken poner fuego a una cosa
der Spitzenreiter der Liga blieb unerwarteterweise ... el liderato de la Liga acabó inesperadamente en manos del...unbestimmt
fig in eine bestimmte Schublade stecken encasillarfigVerb
noch in den Kinderschuhen stecken estar en cierne [o ciernes]
sich ein hohes Ziel stecken fig ponerse el listón muy altofigRedewendung
fig Dreck am Stecken haben fig tener trapos suciosfigRedewendung
Geld in eine Firma stecken invertir dinero en una empresa
ugs - jmdm. etwas stecken indicar algo a alguien
etwas in die Waschmaschine stecken meter algo en la lavadora
etwas in die Tasche stecken guardar algo en el bolsillo
noch in den Anfängen stecken estar todavía en los inicios
ugs fam fig mit jmdm. unter einer Decke stecken estar en connivencia con alguienfig
ugs in den Sack stecken revolcar
(umgangssprachlich für: vencer)
Verb
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
allmählich blieb er/sie zurück poco a poco fue quedando atrás
sie blieb wie hypnotisiert stehen se detuvo como si la hubieran hipnotizadounbestimmt
sein letztes Werk blieb unvollendet su última obra quedó inconclusaunbestimmt
jmdn. in eine Zwangsjacke stecken poner(le) a alguien la camisa de fuerza
fig mir blieb die Spucke weg me quedé atónitofig
sie blieben im knietiefen Morast stecken se quedaron atascados en un barrizal que les llegaba a las rodillasunbestimmt
den Schlüssel in das Schloss stecken introducir la llave en la cerradura
sich eine Blume ins Knopfloch stecken prenderse una flor en el ojal
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:53:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken