pauker.at

Spanisch Deutsch blieb fern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj fern adj remoto (-a)Adjektiv
der Fall blieb unaufgeklärt el caso quedó sin aclararseunbestimmt
während ich bügle, schaue ich fern mientras plancho, veo la televisiónunbestimmt
ich blieb me quede
adj fern
(von)
adj ajeno (-a)
(de)
Adjektiv
adj fern
(von)
adj lejano (-a)
(de)
Adjektiv
adj fern
(Ort)
adj alejado (-a)
(lugar)
Adjektiv
adv fern
(von)
adv lejos
(de)
Adverb
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
während er kocht, sieht sie fern mientras él cocina, ella ve la tele
es steht mir fern, das zu sagen ¡ lejos de el decir algo así !
Es blieb mir nichts anderes übrig, als No tuve más remedio que
er/sie blieb (el/la) se quedó
Ich schaue fern, höre Musik oder spreche mit den Nachbarinnen Veo la tele, escucho música o hablo con las vecinas
am Abend schaue ich fern por la noche veo la televisión
der Spitzenreiter der Liga blieb unerwarteterweise ... el liderato de la Liga acabó inesperadamente en manos del...unbestimmt
sein letztes Werk blieb unvollendet su última obra quedó inconclusaunbestimmt
sie blieb wie hypnotisiert stehen se detuvo como si la hubieran hipnotizadounbestimmt
allmählich blieb er/sie zurück poco a poco fue quedando atrás
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
Sara und Ana schauen fern, lesen, hören Musik oder surfen im Internet Sara y Ana ven la televisión, leen, escuchan música o navegan en Internet
fig mir blieb die Spucke weg me quedé atónitofig
er blieb indessen lieber él, sin embargo, prefirió quedarseunbestimmt
kein Stein blieb auf dem anderen no quedó piedra sobre piedra
der Kindersegen blieb bei ihnen aus no tuvieron hijos
ich hielt mich von ihr fern me mantuve alejado de ella
ihm/ihr blieb die Sprache weg se cayó redondoRedewendung
halt dich von diesem Mann fern, er ist ein übler Kerl [od. Typ] apártate de ese hombre que es un demonio
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart.
(span. Sprichwort)
a perro flaco todo son pulgas
(refrán, proverbio)
Spr
mir blieb keine Zeit (mehr) no me dio tiempo
da blieb ihm/ihr die Luft weg quedarse [o dejar a uno] de una piezaRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart una desgracia nunca viene solaRedewendung
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart un mal llama a otroRedewendung
sie pl sehen gerade fern están viendo la tele
er/sie sieht während des Essens fern al paso que come ve la tele
ihm/ihr blieb aber auch nichts erspart. las desgracias nunca vienen solasRedewendung
ihm/ihr blieb (aber) auch nichts erspart. llueve sobre mojadoRedewendung
er blieb jedoch [od. indes] lieber él, sin embargo, prefirió quedarse
ich sehe jeden Tag durchschnittlich zwei Stunden fern veo la tele un promedio de dos horas al día
Gib den Guten, und halte dich von den Bösen fern. A bueno darás y del malo te apartarás.Redewendung
allen Anfeindungen zum Trotz blieb er in seinem Amt pese a todos los ataques permaneció en su cargounbestimmt
polit nach ihrem Austritt aus der Partei blieb sie fraktionslos al darse de baja de su partido también se quedó sin grupo parlamentariopolitunbestimmt
ich hatte keine Lust zu gehen und blieb zu Hause me dio pereza ir y me quedé en casa
Jacinto und Petronilio sehen gerade im Wohnzimmer fern Jacinto y Petronilio están viendo la tele en el salón
nach der Beerdigung blieb er/sie allein mit sich despuéa del funeral se quedó a solas consigo mismounbestimmt
seine/ihre Charakterfestigkeit konnte nichts erschüttern, er/sie blieb standhaft nada podía sacudir su carácter firme, no dio su brazo a torcerunbestimmt
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto
er blieb ruhig, obwohl es in seinem Innern ganz anders aussah permaneció tranquilo aunque la procesión iba por dentro
Der Kartoffel-Reigen, wir werden Salat essen, den die Herren essen, Orangen und Zitronen. Arrupé, arrupé, ich blieb sitzen El corro de la patata, comeremos ensalada, lo que comen los señores, naranjitas y limones. Arrupé, arrupé, sentadita me quedé
alles kurz und klein schlagen, alles zerstören, da blieb nichts unversehrt, da blieb kein Stein auf dem anderen ugs no dejar títere con cabeza, allí no quedó títere con cabezaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:37:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken