pauker.at

Spanisch Deutsch blåste

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Blasen
n
soplo
m

(acción)
Substantiv
Blasen ziehen ahuecarse
(papel pintado)
blasen (sexuell) comerla
blasen (sexuell) pete
vulg blasen
(sexuell)
[LatAm] chuparvulg
Blasen werfen
(Brot)
escalfarse
(pan)
Blasen bekommen ampollarse
Blasen bilden empollar
(in Lateinamerika)
Verb
Blasen bilden Konjugieren ampollarVerb
Blasen hervorrufen Konjugieren ampollarVerb
mediz Blasen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Blasenpunktion, Blasenkatheter)
adj vesicalmedizAdjektiv
keinen blassen Schimmer haben ugs no estar ni tibio
(in Kolumbien)
Redewendung
keinen blassen Schimmer haben no saber de la misa ni la mediaRedewendung
keinen blassen Schimmer haben no saber de la misa la mitadRedewendung
keinen blassen Schimmer haben no tener ni ideaRedewendung
keinen blassen Schimmer haben vulg tener ni puta ideavulgRedewendung
keinen blassen Schimmer haben ugs estar in albisRedewendung
keinen blassen Schimmer haben ugs fig no saber ni tortafigRedewendung
zum Halali blasen tocar halalí
mediz blasen, einblasen insuflarmedizVerb
ugs Trübsal blasen
(wörtlich: traurig sein)
estar triste
vulg blasen, vulg lecken mamar
(Dominikanische Republik)
vulgVerb
etwas zieht Blasen fig algo levanta ampollasfig
ugs keinen blassen Dunst haben no saber un pijoRedewendung
milit zum Wecken blasen tocar dianamilit
keinen blassen Schimmer von etwas haben no tener ni la más leve vislumbreRedewendung
keinen blassen Schimmer von etwas haben no tener ni una vislumbre siquieraRedewendung
ugs - jmdm. einen blasen mamársela a alguienRedewendung
Blasen an den Füßen haben tener ampollas en los pies
sich Blasen (an den Füßen) laufen llagarse (los pies)
ich hatte Blasen an den Füßen se me levantaron vejigas en los pies
ugs keinen (blassen) Dunst [od. Schimmer] von etwas haben no tener ni (remota) idea de algoRedewendung
ugs keinen (blassen) Dunst [od. Schimmer] von etwas haben no saber ni jota de algoRedewendung
voller (kleiner) Blasen adj vesiculoso(-a)Adjektiv
durch die Hitze zieht das Pflaster Blasen el asfalto se levanta por el calor
sie bekam so viele Blasen le salieron tantas ampollas
ich habe Blasen an den Händen bekommen se me ampollaron las manos
fig ugs - jmdm. den Marsch blasen lanzar una andanada contra alguienfigRedewendung
davon bekomme ich Blasen an den Händen eso me ampolla las manos
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben no saber de la misa ni la mediaRedewendung
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben no saber de la misa la mitadRedewendung
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben no saber ni jotaRedewendung
keinen (blassen) [od. nicht den geringsten od. nicht den leisesten] Schimmer von etwas haben ugs no saber ni torta de algovulgRedewendung
keinen (blassen) [od. nicht den geringsten od. nicht den leisesten] Schimmer von etwas haben no tener ni (la más remota) idea de algoRedewendung
keinen (blassen) [od. nicht den geringsten od. nicht den leisesten] Schimmer von etwas haben vulg tener ni puta idea de algovulgRedewendung
von der starken Beanspruchung habe ich mir Blasen geholt resulta que de tanto hacer fuerza me han salido llagas
das Schwanzlutschen n vulg, das Blasen n vulg, der Schwanzlutscher m vulg, die Schwanzlutscherin, f vulg mamaguebo m,f (Dom. Rep.)vulg
vulg Blasen n (genaugenommen der oralsexuelle Akt, una mamada = ein blow job) mamada
f
vulgSubstantiv
Dekl. Blase
f
pompa
f

(burbuja)
Substantiv
Dekl. Blase
f
llaga
f

(ampolla)
Substantiv
Dekl. ( auch: mediz Blase
f
ampolla
f

(en la piel, burbuja)
medizSubstantiv
Dekl. Blase
f
burbuja
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:27:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken