pauker.at

Spanisch Deutsch beschwor herauf / rief hervor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
seine Bemerkung rief große Heiterkeit hervor su observación provocó mucha risaunbestimmt
seine Aussagen riefen bei ihr Stirnrunzeln hervor al escuchar sus declaraciones frunció el ceñounbestimmt
Werke bringen Werke hervor. Obra saca obra.
deine Anwesenheit rief mir deine Mutter ins Gedächtnis zurück tu presencia evocó en el recuerdo de tu madre
ich rief meinen Sohn laut vom Balkon aus voceé a mi hijo desde el balcón
nach seiner/ihrer Rückkehr rief er/sie mich an al volver me llamó
oben; herauf; darüber; über adv arribaAdverb
aufkochen
(kurz kochen)
dar un hervor a
ich habe angerufen, ich rief an telefoneé
(Indefinido)
aus dem Brief gehen Zweifel hervor de la carta emanan dudas
dieser Mann sticht durch seine Intelligenz hervor este hombre resplandece por su inteligencia
ein geschlossenes Buch bringt keinen Gelehrten hervor libro cerrado no saca letrado
(spanische Redewendung)
Redewendung
sie stach durch die Farbe ihres Kleides hervor dio el cante con el color de su vestidoRedewendung
nach der Predigt rief der Priester zu Liebesgaben auf tras el sermón el sacerdote invitó a dar una caridad
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
er/sie sticht durch seine/ihre erhabenen Gedanken hervor se distingue por su alteza de pensamiento
während wir zu dir gingen, rief Joaquín auf dem Handy an cuando íbamos a tu casa nos llamó Joaquín al móvil
er rief mich, um mich zu bitten, dass ich ihn hochbringen solle me llamaba para pedirme que lo subiera
er geht aus dem Krieg hervor, der Frieden; aus dem Frieden der Überfluss; aus dem Überfluss das Nichtstun; aus dem Nichtstun das Laster; aus dem Laster der Krieg
(Zitat von Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),

spanischer Schriftsteller)
sale de la guerra, paz; de la paz, abundancia; de la abundancia, ocio; del ocio, vicio; del vicio, guerra
(cita de Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),

escritor español)
heutzutage ist er als hervorragender Redner bekannt (wörtl.: ... sticht er als Redner hervor) hoy en día destaca como orador
sobald [od. gleich] als ich die Neuigkeiten hörte, rief ich meine Freundin an en cuanto las novedades, llamé a mi amiga
gestern Abend rief ich Lucas an, aber er war nicht zu Hause anoche llamé a Lucas, pero no estaba en casa
hier stimmt etwas nicht; ich habe kein gutes Gefühl dabei; etwas ruft bei jmdm. Argwohn hervor dar a alguien mala espina una cosa; eso no me da buena espinaRedewendung
er/sie war hinter einer Säule versteckt und bumm! auf einmal kam er/sie hervor und erschreckte mich zu Tode estaba escondido detrás de una columna y ¡ zas !, salió y me pegó un susto de muerte
ich stimme Ihnen in diesem Punkt zu, und wir bringen Ergebnisse hervor, die noch vor einem Jahr unvorstellbar waren estoy de acuerdo con usted respecto a esa cuestión, y estamos obteniendo resultados que eran inimaginables hace tan sólo un año
fig Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. fig Noch ist nicht aller Tage Abend. Man soll nie nie sagen. Sag iemals nie. Man soll sich nie im voraus festlegen. Man soll nie etwas (herauf-)beschwören.
(Sprichwort)
Nadie puede decir de esta agua no beberé. fig
(refrán, proverbio)
fig, Spr
(wörtl.: Am Faden zieht man den Knäuel hervor.) Eine kleine Einzelheit kann einen ganzen Tatbestand aufklären. Eine kleine Spur gibt oft wesentlichen Aufschluss. Ein kleiner Hinweis führt oft zu Aufklärung der ganzen Angelegenheit. Por el hilo se saca el ovillo. Por el hilo sacarás el ovillo.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 10:42:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken