pauker.at

Spanisch Deutsch bekam heraus / kam hinter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schließlich bekam auch ich die Masern finalmente se me pegó el sarampión
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
adv heraus (hacia) fuera, afueraAdverb
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
hinter jmdm. hergehen ir a la zaga de alguienRedewendung
er bekam weiche Knie le temblaban las piernas
aus einer Laune heraus por puro capricho
er/sie kam unangemeldet llegó sin avisar
fig hinter dem Mond leben estar fuera de órbita, vivir en otro mundofigRedewendung
es kam zu einer Verwechslung se produjo una confusión
hinter Gittern ugs entre barrotes
hervorspringen (hinter)
(hervorkommen)
salir de repente (de detrás de)
praep hinter
(mit Bewegung)
tras
(con movimiento)
Präposition
hinter dir detras de ti
zurückstehen hinter ser inferior a
ich kam vine
er kam vino
findet heraus descubrid
heraus da! fuera de ahi
mit hinter dem Rücken verschränkten Händen con las manos en la espalda
das Gesicht hinter den Händen verbergen ocultar la cara entre (o. con) las manos
er ist hinter den Frauen her le tiran mucho las faldas
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
hinter dem Rücken von jmdm. a hurtadillas de alguien
ugs aus dem Gröbsten heraus sein haber pasado lo peorRedewendung
sein/ihr Schrei kam aus tiefster Seele el grito le salió de muy adentro
Die Kinder verstecken sich hinter dem Baum. Los niños están escondiendo detrás el arbol.
der hat es faustdick hinter den Ohren menudo pez está hechoRedewendung
eingesperrt, hinter Gittern adj entrullado(-a)
(encarcelado)
Adjektiv
ich kam zurück volví
ich bekam Angst me entró [o dio] miedo
hinter jmdm. sein; hinter jmds Rücken sein estar a espalda de alguien
ich nehme heraus saco
finden Sie heraus encuentre
heraus mit ihm! ¡ afuera con él !
von innen (heraus) desde dentro / adentro
von innen (heraus) por dentro
ich kam an llegué (Indef. 1.EZ )
hinter etwas hergehen ir en pos de algo
hinter sich lassen dejar atrás
hinter den Kulissen entre bambalinas
hinter der Tür detrás de la puerta
ich bekam vor lauter Kälte eine Gänsehaut se me erizó el vello de tanto frío
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomofigRedewendung
du lebst wohl noch hinter dem Mond ugs parece que no estás en el mundo ugsRedewendung
Im Jahr 2000 bekam er/sie ein Kind En 2000 tuvo un hijo
fig ugs es faustdick hinter den Ohren haben tener más conchas que un galápagofigRedewendung
lass es uns ein für alle Mal hinter uns bringen acabemos de una vez
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her
(span. Zungenbrecher)
Curro corre por el cerro tras el carro
(trabalenguas)
er/sie kam mit der Absicht, mich zu überzeugen vino con idea de convencerme
er kam auf Besuch vino de visita
es kam zu Straßenschlachten se registraron enfrentamientos callejeros
just als er kam justo cuando vino
es kam zu Tumulten se armó un escándalo
gestern kam ich zurück ayer volvi a casa
es kam zur Schlägerei se organizó una pelea
Der Kellner kam nicht El camarero no vino
gestern kam ich zurück ayer vine de vuelta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:59:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken