| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
beharren
(auf) |
macear | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
hacer hincapié
(en) | | | |
|
beharren
(auf seiner Meinung) |
sostener | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
insistir
(en)
(perseverar) | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
empacarse
(en)
(umgangssprachlich für: emperrarse) | | | |
|
beharren |
mantener | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
porfiar
(en)
(insistir) | | Verb | |
|
auf seiner Position beharren |
figfigürlich ugsumgangssprachlich estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trece | figfigürlich | Redewendung | |
|
beharren, bestehen auf, betonen |
insistir en una cosa | | | |
|
auf seinem Standpunkt beharren |
figfigürlich ugsumgangssprachlich estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trece | figfigürlich | | |
|
beharren (auf) |
perseverar
(insistir) | | Verb | |
|
auf etwasetwas beharren |
hacer hincapié en algo | | | |
|
hartnäckig bestehen (auf), stur beharren (auf) |
empeñarse (en)
(insistir) | | | |
|
beharren (auf); bestehen (auf) |
reafirmarse (en) | | | |
|
auf etwasetwas beharren |
aferrarse a algo | | | |
|
hartnäckig auf etwasetwas beharren |
hacer hincapié en algo | | | |
|
auf seiner Meinung beharren |
abundar en su juicio | | | |
|
auf seiner Meinung beharren |
ugsumgangssprachlich casarse con su parecer | | | |
|
(auf eine Meinung) beharren (auf/bei) |
sostenerse (en) | | | |
|
in Kraft treten, beharren (auf) |
ratificarse (en) | | | |
|
figfigürlich stur auf seine Meinung beharren |
cerrarse en banda | figfigürlich | unbestimmt | |
|
die Universität sollte auf dem Alten und Fremden beharren. Wenn sie auf dem Eigenen und Zeitgenössischen beharrt, ist die Universität nutzlos, weil sie nur eine Funktion erweitert, die bereits die Presse erfüllt
(Zitat von Jorge Luis Borges (1899-1986),
argentinischer Schriftsteller und Dichter) |
la Universidad debiera insistirnos en lo antiguo y en lo ajeno. Si insiste en lo propio y lo contemporáneo, la Universidad es inútil, porque está ampliando una función que ya cumple la prensa
(cita de Jorge Luis Borges,
escritor y poeta argentino) | | | |
|
der Irrtum gehört zum Menschen, aber es gehört nur zum Toren, auf dem Irrtum zu beharren
(Zitat von Manuel Ortiz Guerrero,
paraguayischer Poet) |
el error es propio del hombre, pero sólo es propio del torpe permanecer en el error
(cita de Manuel Ortiz Guerrero,
poeta paraguayo) | | | |
|
wenn das Herz inmitten von Widrigkeiten mit Gelassenheit, Freude und Frieden beharrt, dann ist das Liebe
(Zitat von Santa Teresa de Jesus,
spanische Mystikerin und Schriftstellerin) |
si en medio de las adversidades persevera el corazón con serenidad, con gozo y con paz, esto es amor
(cita de Santa Teresa de Jesus,
mística y escritora española) | | Redewendung | |
|
die USA beharren weiterhin darauf, das Protokoll von Kyoto und seine Anwendung / Umsetzung nicht zu beachten |
los EE.UU. sigue empeñado en no hacer caso al Protocolo de Kioto y su aplicación | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 19:35:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |