pauker.at

Spanisch Deutsch aurez passé

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Pass
m
puerto m de montañaSubstantiv
Dekl. Pass
m
quebrada
f

(paso)
Substantiv
sport überlaufen pasarsportVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
vorbeifahren pasarVerb
(ich) passe!
(beim Kartenspielen)
¡ paso !
Dekl. Passierschein
m
pase
m
militSubstantiv
Pass
m

(Paß =

alte Rechtschreibung) - (Ausweis)
pase
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
sport Flanke
f

(Pass)
pase
m
sportSubstantiv
film Filmvorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
film Vorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
Dekl. Lizenz
f
pase
m
Substantiv
Dekl. Dauerkarte
f
pase
m

(durante un largo periodo)
Substantiv
Dekl. Freikarte
f
pase
m

(para entrar gratis)
Substantiv
Modenschau
f
pase
m

(desfile)
Substantiv
Dekl. (hypnotische) Handbewegung
f
pase
m

(hipnotismo)
Substantiv
sport Pass
m
pase
m
sportSubstantiv
Finte
f

Stierkampfkunst

(Vorbeilassen des Stiers)
pase
m
Substantiv
sport Klassifizierung
f
pase
m

(de una fase competitiva)
sportSubstantiv
milit Erlaubnis
f
pase
m
militSubstantiv
Freifahrkarte
f
pase
m

(para viajar en tren)
Substantiv
sport Zuspiel
n
pase
m
sportSubstantiv
(bei Kartenspielen) ich passe aquí me planto
sie mussten ihre Pässe vorzeigen tuvieron que mostrar sus pasaportes
ich passe in das Auto hinein quepo en el coche
herein!, kommen sie! ¡ pase !
Kulturpass
m
pase m cultural
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reisepass
m
pasaporte m, * pase
m

* (in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Steilvorlage
f
pase m en profundidadSubstantiv
ugs es ging mir dreckig las pasé negrasRedewendung
sport Fehlpass
m
pase m erróneosportSubstantiv
bitte eintreten, bitte treten Sie ein pase por favor
sport den Ball abgeben, einen Pass spielen hacer un pasesport
kommen Sie nur herein! ¡ pase nomás !
( in Argentinien, Bolivien, Mexiko, Venezuela)
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall pase lo que pase
(Straßen, Pässe) sperren; (Löcher, Öffnungen) abdecken; (des Wassers) abdrehen, zudrehen cerrarVerb
Gut, gehen Sie zur Kasse. Bien, pase por caja.
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
sport vorlegen hacer un pase adelantadosport
Treuepass
m
pase m de fidelidadSubstantiv
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten quienquiera que sea que pase
etwas bewirken hacer que pase algo
das ist passé eso está pasado de moda
wenn ihr euch nicht so breitmacht, passe ich auch noch auf die Bank si no os ensancháis tanto, cabré yo también en el banco
adj passé [od. passee]
(umgangssprachlich für: nicht mehr in Mode)
pasado de modaAdjektiv
adj ugs passé, passee
(passé = aus dem Französischen, steht für: vergangen, vorbei, vorüber. Le passé = Vergangenheit)
pasado de modaAdjektiv
Man darf sein Geschäft nicht vernachlässigen (wörtl.: wer ein Geschäft hat, der passe auf es auf). Quien tiene tienda, que la atienda.Redewendung
sie ist als Politikerin passé ya no pinta nada en la políticaunbestimmt
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
(bei Kartenspielen) Passen
n
(en los naipes) el pase
m
Substantiv
ausschleichen dejar que pase sin apresurarse
Dropkick
m

(Fußball)
pase m de media voleaSubstantiv
ugs das ist passé [od. passee] eso está pasado de moda
den Abend langsam ausschleichen lassen dejar que pase la velada tranquilamenteunbestimmt
sie haben ihn/sie wegen Inkompetenz entlassen le dieron el pase por incompetente
ugs sie ist als Politikerin passé [od. passee] fig ya no pinta nada en la políticafig
endlich in 1954 wachte jemand auf und merkte, dass 1950 nun passé sei finalmente, en 1954, alguien despertó y se dio cuenta que 1950 ya estaba un poco pasado de modaunbestimmt
Sie sind verantwortlich für das, was geschehen kann. Usted se hace responsable de lo que pase.
ich fand das Fest ganz nett, aber nicht berauschend me lo pasé medianamente bien en la fiesta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 18:26:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken