auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch außer
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
außer
Schussweite
fuera
de
alcance
außer
wenn
excepto
si
außer
Sicht
sein
no
ser
visible
außer
sich
geraten
descomponerse
sondern;
nur;
außer
sino
Konjunktion
außer
Atem
kommen
[o.
sein]
perder
el
aliento,
estar
sin
aliento
keinen
Punkt
außer
Acht
lassen
no
dejar
ningún
cabo
suelto
außer
sich
vor
Freude
sein
brincar
de
alegría
außer
sich
vor
Wut
sein
brincar
de
rabia
recht
Recht
außer
Kraft
setzen,
annullieren
infirmar
recht
Recht
Verb
er/sie
ist
außer
sich
está
que
patalea
außer
(ausschließlich)
a
excepción
de
Konjunktion
außer
menos
Konjunktion
außer
(abgesehen von)
aparte
de
Konjunktion
außer
(ausschließlich)
excepto
Konjunktion
praep
Präposition
außer
salvo
Präposition
außer
wenn
salvo
que
außer
Atem
sin
resuello
praep
Präposition
außer
(räumlich; Zustände)
fuera
de
Präposition
adv
Adverb
außer
adv
Adverb
excepto
Adverb
außer
Betrieb
fuera
de
servicio
praep
Präposition
außer
tras
(además de)
zeitl
zeitlich
Präposition
außer
Konkurrenz
fuera
de
concurso
außer
Landes
fuera
del
país
außer
Hörweite
fuera
del
alcance
del
oído
außer
Haus
fuera
de
casa
außer
Dienst
(Beamter)
adj
Adjektiv
excedente
(funcionario)
Adjektiv
adv
Adverb
außer
adv
Adverb
sólo
Adverb
außer
Atem
adj
Adjektiv
fatigado
(-a)
Adjektiv
außer
dass
...
excepto
que
...
+subjunt.
außer
Gefahr
sein
estar
fuera
de
peligro
ein
Feuer
in
einem
Kohlebergwerk
ging
außer
Kontrolle
un
incendio
en
las
minas
de
carbón
se
salió
de
control.
unbestimmt
außer
Kontrolle
geraten
(Thema)
desorbitarse
(asunto)
außer
Kraft
setzen
suspender,
anular,
derogar,
cesar
de
estar
en
vigor
außer
Sichtweite
sein
fuera
del
alcance
de
la
vista
außer
Betracht
lassen
no
tener
en
cuenta
f
Substantiv
alles
außer
Käse
todos
menos
queso
außer
Mode
sein
estar
fuera
de
moda
außer
Acht
lassen
desatender
Verb
außer
Fassung
geraten
aturdirse
ugs}
außer
Puste
sin
resuello
außer
sich
sein
brincar
Verb
außer
Kraft
setzen
(ein Gesetz)
derogar
(una ley)
Verb
außer
sich
sein
(vor Wut)
patear
Verb
außer
sich
bringen
descomponer
Verb
außer
Gebrauch
kommen
caer
en
desuso
außer
Kontrolle
geraten
desgobernarse
(perder el control)
Außer
Spesen
nichts
gewesen
(Sprichwort)
Lo
que
no
se
va
en
lágrimas
se
va
en
suspiros
(refrán, proverbio -
Frase con que se comenta que en cierto asunto es indiferente tomar un camino u otro, pues ambos tienen sus inconvenientes o que en cierta cosa se compensan las ventajas con las dificultades)
Spr
Sprichwort
etwas
etwas
außer
Vollzug
setzen
suspender
la
ejecución
de
algo
(
auch:
fig
figürlich
)
adv
Adverb
außer
adv
Adverb
fuera
fig
figürlich
Präposition
etwas
etwas
außer
Funktion
setzen
dejar
algo
fuera
de
funcionamiento
veralten,
außer
Gebrauch
kommen
(Sache)
caducar
(cosa)
Verb
abgesehen
von;
außer;
ausgenommen
a
[o.
con]
excepción
de
außer
Spesen
nichts
gewesen
lo
comido
por
lo
servido
Redewendung
ich
war
außer
Atem
estaba
sin
aliento
sie
ist
außer
Gefahr
esta
fuera
de
peligro
ich
bin
außer
Atem
estoy
sofocado
(-a)
unbestimmt
etwas
etwas
außer
Vollzug
setzen
acordar
la
suspensión
de
algo
außer
Spesen
nichts
gewesen
no
ha
valido
la
pena
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:08:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X