| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Argument n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alegato m
in Peru | | Substantiv | |
|
anführen, befehligen |
acaudillar | | | |
|
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben) |
darle al acelerador | | | |
|
anführen |
mencionar | | Verb | |
|
anführen
(Listen, Gruppen) |
encabezar | | Verb | |
|
anführen
(Grund, Beispiel) |
traer | | Verb | |
|
militMilitär anführen |
capitanear | militMilitär | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär sabbern
(schwatzen) |
charlotear, darle al pico | | | |
|
jmdm.jemandem aufmunternd zulächeln |
sonreír a alguien para darle ánimos | | | |
|
die Zeit ihre Wirkung tun lassen |
darle tiempo al tiempo | | | |
|
argumentieren |
razonar
(argumentar, debatir) | | Verb | |
|
argumentieren |
discurrir | | Verb | |
|
figfigürlich - etwasetwas auf die lange Bank schieben |
darle largas a algo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ohne Argumente |
falto de argumentos | | | |
|
stichhaltige Argumente |
sólidos argumentos | | | |
|
anführen |
invocar | | Verb | |
|
anführen |
dirigir; mandar | | Verb | |
|
anführen |
mandar | | Verb | |
|
anführen
(Motive, Argumente) |
esgrimir
(motivos, argumentos) | | Verb | |
|
schließen (aus); erkennen lassen; vorwerfen; anführen (als); argumentieren |
argüir (aus -> de; als -> como) | | | |
|
nur mit der Ruhe |
darle tiempo al tiempo | | | |
|
gegen etwasetwas argumentieren |
argüir en contra de algo | | | |
|
schwabbeln
(schwätzen) |
darle al pico | | | |
|
auffrischen
(Kenntnisse) |
darle un repaso
(conocimientos) | | Verb | |
|
ohne griffige Argumente |
adjAdjektiv desarmado(-a)
(sin argumentos) | | Adjektiv | |
|
als Entschuldigung anführen |
argüir como excusa | | | |
|
ein Argument zur Widerlegung der vorgebrachten Behauptung anführen |
ofrecer un argumento para rebatir las afirmaciones expuestas | | unbestimmt | |
|
als Beispiel anführen |
poner de [o por] ejemplo | | | |
|
ugsumgangssprachlich jmdm.jemandem schmieren f |
darle bofetón a alguien m | | Substantiv | |
|
streichen
(malen) |
darle a la brocha | | | |
|
wir wollten Ihnen eine Freude machen |
queríamos darle una alegría | | | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden abblitzen lassen; ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem einen Korb geben; jmdn.jemanden zurückweisen |
darle calabazas a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
wir müssen ihm sein Geschenk geben |
queremos darle su regalo | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem Honig um den Bart schmieren |
darle coba a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich quatschen
(abwertend für: quasseln) |
darle al pico, parlotear | | | |
|
mit jmdm.jemandem kämpfen, konkurrieren, * batteln
* Jugendsprache 2013 |
darle caña a alguien | | Redewendung | |
|
malen |
darle a la brocha | | | |
|
für/gegen etwasetwas argumentieren |
argumentar a favor/en contra de algo | | | |
|
das sind fadenscheinige Argumente |
se trata de argumentos especiosos | | | |
|
diese Frau gab alles, damit ihre Tochter eine Schulausbildung bekam |
esa mujer peleó para darle unos estudios a su hija | | | |
|
tausend Gründe gegen etwasetwas anführen |
poner mil inconvenientes a algo | | | |
|
(Begründungen; Motive) anführen, vorbringen; (Beweise) beibringen |
aducir
(razón, motivo, prueba) | | Verb | |
|
jmdm.jemandem einen Rippenstoß geben [od. versetzen] |
darle un codazo a alguien | | unbestimmt | |
|
( etwasetwas ) liken
(Aussprache: laikn) - in einem sozialen Netzwerk im Internet eine Schaltfläche anklicken, um eine positive Bewertung abzugeben. |
darle a me gusta (a algo)
(in Social Media) | | | |
|
Deine Argumente überzeugen mich nicht. |
Tus argumentos no me convecen. | | | |
|
jmdn.jemanden kurz anrufen |
darle un toque a alguien | | | |
|
jmdm.jemandem das Viatikum reichen |
darle a alguien el viático | | | |
|
jmdn.jemanden mit den Sterbesakramenten versehen |
darle a alguien el viático | | | |
|
jmdm.jemandem geben, was er verdient |
darle a alguien lo suyo | | | |
|
jmdn.jemanden versetzen |
darle un plantón a alguien | | | |
|
Schluck aus Flasche nehmen |
ugsumgangssprachlich darle tiento a botella | | | |
|
die Schlagkraft seiner/ihrer Argumente |
la contundencia de sus argumentos | | | |
|
vorbringen; rechtRecht (Beweise) beibringen, anführen; [LatAm] streiten |
alegar | rechtRecht | Verb | |
|
jmdn.jemanden schallend ohrfeigen |
darle una sonora bofetada a alguien | | | |
|
kannst du ihm/ihr Folgendes ausrichten? |
¿ puedes darle el siguiente recado ? | | | |
|
die Argumente für und gegen eine Theorie |
los argumentos en pro y en contra de una teoría | | | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem die Bude ( mit etwasetwas ) einrennen |
darle a alguien la paliza (con algo) | | | |
|
er nickte ihr ermutigend advAdverb zu |
le hizo una seña para darle ánimos | | | |
|
jmdm.jemandem eine Ohrfeige geben |
ugsumgangssprachlich figfigürlich darle una torta a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 3:30:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |