pauker.at

Spanisch Deutsch allem

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
alles in allem
(kurzum)
en resumen
alles in allem
(den Verhältnissen entsprechend)
dentro lo que cabe
von allem etwas adj revuelto (-a)Adjektiv
vor allem adv marcadamente
(singularmente)
Adverb
trotz allem por encima de todo
vor allem ante todo
vor allem sobre todo
trotz allem aun así
vor allem más
(sobre todo)
Adverb
trotz allem adv siempre
(así y todo)
Adverb
vor allem adv principalmenteAdverb
vor allem
Die oft zu sehende, aber nicht korrekte Zusammenschreibung "vorallem" begründet sich daraus, dass die Wendung vor allem (= "in erster Linie; zuvörderst") ähnlich wie das bedeutungsähnliche "zuerst" als ein Begriff aufgefasst wird.
adv particularmenteAdverb
vor allem, insbesondere antes que nada
von allem etwas de todo un poco
und vor allem y ante todo
Vor allem Geduld Ante todo paciencia
trotz allem, trotz alledem a pesar de todo, después de todo
allem Anschein nach según todas las apariencias
zu allem Unglück para colmo
zu allem Überfluss para colmo
allem Anschein nach por lo visto
alles in allem
(insgesamt)
en total
zu allem Überfluss para remate
ugs haargenau / haarklein (erzählen); mit allem Drum und Dran -
(ausführlich)
con pelos y señales (contar)Redewendung
und trotzdem; trotz allem así y todo
nicht allem nachkommen können no poder dar abasto a todo
ein bisschen von allem un poco de todo
hinter allem etwas Schlechtes wittern maliciar de todo
das Schlimmste/ am Schlimmsten von allem lo peor de todo
diese Burschen sind zu allem fähig estos muchachos son capaces de todo
hauptsächlich, besonders, vor allem sobre todo
der feine Spanier trinkt zu allem Wein el español fino con todo bebe vinoSpr
er/sie wittert hinter allem etwas Schlechtes malicia de todo
polit es protestierten vor allem die Linken protestó sobre todo la izquierdapolit
das Übel n; zu allem Übel ... el mal m; para colmo de males...
etwas mit allem, was dazu gehört, machen hacer algo con todas las de la ley
sich (bei allem) geschickt anstellen amañárselas (para todo)
er/sie will es trotz allem versuchen a pesar de todo lo quiere intentar
offen gegenüber allem Neuen sein estar abierto a todo lo nuevo
Gott behüte uns vor allem Übel. Dios nos libre de todo mal.
ugs fam mit allem Pipapo; mit allem Drum und Dran ugs fam fig con todos los [o sus] requisitosfigRedewendung
er/sie hat ihn mit allem Nötigen versehen lo equipó con todo lo necesario
die Priorisierung beruht vor allem auf genetischen Daten en la priorización de la conservación los datos genéticos son de gran utilidadunbestimmt
lieben bedeutet nicht nur mögen, sondern vor allem verstehen
(spanisches Sprichwort)
amar no es solamente querer, es sobre todo comprender
(refrán español)
Spr
ölhaltige Frucht, die vor allem in den Küstenregionen Kolumbiens wächst chontaduro
m
Substantiv
diese Politik kommt vor allem [od. insbesondere] den Bedürftigen zugute esta política beneficia principalmente a los más necesitados
es ist genug von allem da (wörtl.: es gibt Stoff zum Schneiden)
(bildlich)
fig hay paño que cortar
(figurado)
figRedewendung
bei allem, was mir lieb und teuer ist por lo que más quiero
als Umweltberater führe ich vor allem in Südost-Australien Untersuchungen zu Flora und Fauna durch soy un consultor ambiental que realiza estudios de distribución de flora y fauna en el sudeste de Australia
zu den Tapas wird Wein oder Bier getrunken, vor allem "cañas" (kleines (Glas) Bier) con las tapas se bebe vino o cerveza, sobre todo cañas
Die Preise sind stark gestiegen, vor allem Fisch ist sehr teuer geworden. Han subido mucho los precios, sobre todo el pescado está muy caro.
Alicante, in der Valencianischen Gemeinschaft, ist die Provinz mit dem höchsten Ausländeranteil, vor allem aus England und Deutschland Alicante, en la Comunidad Valenciana, es la provincia con más presencia de extranjeros, sobre todo ingleses y alemanes
fast 12 Millionen Menschen benutzen die Quechua-Sprache, vor allem in Peru und Bolivien, aber auch in Argentinien, Brasilien, Chile, Kolumbien, Ecuador la lengua quechua usan casi 12 millones de personas, sobre todo en Perú y Bolivia, pero también en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador
Der Weise sei sich selbst genug. Wer so allein zu leben vermag, wird in allem Gott ähnlich sein.
(Sprichwort)
Bástese a mismo el sabio.
(proverbio, refrán)
Spr
der Aalfang ist erlaubt, aber er ist sehr teuer, deshalb kaufen die Menschen lieber Gulas. Es ist ein typisch spanisches Produkt, das vor allem an Weihnachten gegessen wird la pesca de la angula está permitida, pero es muy cara, por eso la gente prefiere comprar gulas. Es un producto típicamente español que se come sobre todo en Navidadunbestimmt
Terroristen fallen nicht plötzlich vom Himmel; vielmehr wachsen potenzielle Täter in unseren islamistischen Parallelgesellschaften auf, wobei vor allem Koranschulen und Hassprediger eine große und eine unheilvolle Rolle spielen los terroristas no aparecen de la nada; por eso, los potenciales perpetradores crecen en nuestras sociedades islamistas paralelas, con escuelas del Corán y predicadores que inculcan el odio, en particular, desempeñando un papel trascendental y catastróficounbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 14:22:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken