pauker.at

Spanisch Deutsch acabo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
Ich habe gerade Herrn Gutiérrez gesehen. Acabo de ver al señor Gutiérrez.
alles ist vorbei todo se acabo
ich bin gerade angekommen acabo de llegar
ich habe gerade gegrüßt acabo de saludar
ich habe gerade angefangen acabo de empezar
ich verstehe einfach nicht no acabo de comprender
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
ich bin gerade eben nach Hause gekommen acabo de llegar a casa
ich habe gerade angefangen zu lernen acabo de empezar a estudiar
ich schließe mein Studium im Juni ab acabo los estudios en junio
Ich habe soeben deinen Brief erhalten. Acabo de recibir tu carta.
ich habe gerade angefangen zu lernen acabo de empezar a aprender
ich habe soeben Lea gesehen acabo de ver a Lea
Ich habe gerade [od. eben] neue Nachrichten aus Kolumbien erhalten. Acabo de recibir noticias recientes de Colombia.
die Polizei wies die Fans in ihre Schranken la policía acabó con el desmadre entre los fans
er hat sein Studium beendet und ist für immer in die USA gegangen acabó sus estudios y se fue a los Estados Unidos para siempre
ich habe gerade dein Bild geliked acabo de darle "me gusta" a tu fotounbestimmt
mein Auto wurde gerade generalüberholt acabo de hacer una revisión general del coche
lass die Finger von der Wäsche, ich habe sie gerade gebügelt deja de sobar la ropa que la acabo de planchar
aber ich habe sie* doch gerade in der Mikrowelle erhitzt
* die Milch
pero si la* acabo de calentar en el microondas
* la leche
ich habe gerade den Nachbarn auf der Treppe getroffen acabo de cruzarme con el vecino en la escalera
für ein Mädchen vom Land war diese Eliteschule ein faszinierendes Umfeld, und ich ging in meinem Studium auf siendo una chica de campo, el ambiente de aquella escuela de élite me fascinó y acabó absorbiéndome por completounbestimmt
immer zahle ich zum Schluss den Preis dafür, dass ich mit zwei Frauen zusammenwohne siempre acabo yo pagando el precio de vivir [o convivir] con dos mujeres
ugs fam jetzt ist aber Zapfenstreich! ¡ se acabó !Redewendung
jetzt ist endgültig Schluss ahora se acabó definitivamente
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
ugs jetzt reißt mir aber der Geduldsfaden! ¡ ahora se me acabó la paciencia !Redewendung
Feierabend! ¡ se acabó el tajo por hoy !
der Spitzenreiter der Liga blieb unerwarteterweise ... el liderato de la Liga acabó inesperadamente en manos del...unbestimmt
er hat sich um die Tochter des Chefs bemüht und sie schließlich zum Traualtar geführt se trabajó a la hija del jefe y acabó llevándola al altar
wenn die Ursache beseitigt ist, hört die Wirkung auf. Wer den Grund weg nimmt, beseitigt die Sünde. Ist die Ursache weg [od. abhanden gekommen], hört die Wirkung auf. Ende gut, alles gut. Man muss das Übel mit der Wurzel ausrotten. Ein toter Hund beißt nicht mehr. quitada [o quitando] la causa, cesa el efecto. Muerto el perro, se acabó la rabia
(refrán, proverbio)
Redewendung
auffressen acabarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 17:37:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken