pauker.at

Spanisch Deutsch að rísa hold

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gelächter
n
risa
f
Substantiv
ugs sich schieflachen desternillarse de risa
Lachanfall
m
estallido m de risaSubstantiv
Lachsalve
f

(Lachanfall)
ataque m de risaSubstantiv
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen se me ha escapado la risa
Lachen
n
risa
f
Substantiv
gezwungenes Lachen risa forzada
schallendes [od. dröhnendes] Gelächter risa estrepitosa
das ist zum Lachen da risa
sich vor Lachen biegen partirse de risa
ugs sich totlachen partirse de risa
ugs sich vor Lachen kringeln desternillarse de risa
ugs sich krumm und schief lachen partirse de risa
ugs fig sich einen Ast lachen morirse de risafigRedewendung
sich kaputtlachen reflexiv mondarse de risaVerb
sich kaputtlachen partirse de risaVerb
ugs sich totlachen, sich vor Lachen biegen troncharse de risa
etwas nicht ernst nehmen; über etwas lachen; etwas von der lächerlichen Seite nehmen; etwas als Scherz auffassen tomar a risa
ugs fig sich einen Ast lachen troncharse de risafigRedewendung
fig sich totlachen caerse de risafig
als Scherz auffassen tomar a risa
ugs sich kranklachen, sich kaputtlachen, sich totlachen desternillarse de risa
sich das Lachen verkneifen aguantar la risa
sich kaputtlachen reflexiv morirse de risaVerb
etwas zum Lachen cosa de risa
ein zwerchfellerschütterndes Lachen una risa desternillante
ugs vor Lachen platzen partirse de risa
ihr Lachen tönte silberhell tenía una risa argentina
Lachanfall
m
ataque m de risaSubstantiv
Tränen lachen llorar de la risa
ihm entschlüpfte ein Lachen se le escapó la risa
er/sie bog sich vor Lachen se partió de (la) risa
ein schalkhaftes Lächeln una risa burlona [o pícara]
sich totlachen reflexiv ugs fam mearse de risaVerb
sich kaputtlachen reflexiv ugs fam mearse de risaVerb
seine Bemerkung rief große Heiterkeit hervor su observación provocó mucha risaunbestimmt
wir haben uns totgelacht nos moríamos de la risa
sich vor Lachen nicht halten können no poder contener la risa
ugs sich totlachen, sich vor Lachen biegen troncharse [o partirse] de risa
er/sie kriegte sich vor Lachen gar nicht mehr ein no consiguió contener su risaunbestimmt
ugs ich lache mich tot! ¡me parto de la risa!Redewendung
sich kranklachen morirse [ o mondarse ] de risa
sich (halb) totlachen morirse [ o mondarse ] de risa
ich musste unwillkürlich lachen no pude contener la risa
adj hold favorable, gracioso, encantador, [LatAm] lindoAdjektiv
ugs fig ich lachte mir einen Ast me desternillaba [o me moría] de risafigRedewendung
er/sie bekam einen Lachanfall le dio un ataque de risaunbestimmt
dir wird das Lachen noch vergehen ya se te pasará la risa
schon beim bloßen Gedanken daran muss ich lachen ya el pensamiento solo me da risa
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen su risa natural le hizo olvidar su enfado
ich kann nicht auf Kommando lachen! ¡por encargo no consigo que me salga la risa!unbestimmt
Frauen sind ein Rätsel und Männer sind ein Witz. Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa.Redewendung
Lachen und Weinen liegen nahe beieinander (wörtl.: vom Lachen zum Weinen gibt es nicht mehr als einen Schritt) De la risa al llanto no hay más que un pasoRedewendung
fig ich habe im Lotto gewonnen die Glücksgöttin war mir hold! me ha tocado la lotería ¡la fortuna me ha sonreído!fig
Frisch gewagt ist halb gewonnen. Wer wagt, gewinnt. Das Glück ist Mutigen hold. Dem Tapferen hilft Glück.
(Sprichwort)
El que arriesga gana.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 22:37:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken