pauker.at

Spanisch Deutsch Wie schade!

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
hallo wie gehts hola que tal
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
wie ein Mönch leben llevar una vida monacal
wie geht es Ihnen cómo está usted
du zitterst wie Espenlaub te tiemblan las carnes
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
Wie bitte? [LatAm] ¿ Mande (usted) ?
wie schade! que pena
ebenso wie ... al igual que...
(wie) komisch! ¡(qué) cosa más rara!
wie vereinbart según lo convenido
wie entsetzlich! ¡qué horror!, ¡qué espanto!
ebenso wie ... lo mismo que...
wie besprochen según lo convenido
als; wie a manera de
sich freuen wie verrückt estar loco de contento
wie es ihm/ihr passt a su aire
Wie spricht man das aus? ¿Cómo se pronuncia esto?
wie ein Stück Dreck behandeln tratar como un trasto
wie geht es dir? - nicht besonders ¿cómo estás? - regular
wie im Himmel, so auf Erden así en la tierra como en el cielo
ugs ich friere wie ein Schneider estoy congelado (-a)Redewendung
wie verrückt! ¡qué locura!
wie es scheint a lo que parece
genauso ... wie [+ Komparativ] tan... como...
U wie Ulrich U de Uruguay
wie schade!, wie bedauerlich! ¡qué pena!
¡qué pena! wird in fast den gleichen Situationen verwendet wie ¡qué lástima!
Hallo, wie gehts? ¡Hola! ¿Qué tal estás?
L wie Ludwig L de Lisboa
wie der Teufel como un demonio
wie besessen arbeiten deshacerse a trabajar
wie zum Beispiel como por ejemplo
wie ein Arbeiter de fábrica
wie die Pest adv mortalmenteAdverb
schade! ¡ vaya !
(Das Wort "vaya" kann auch einem Ausdruck des Erstaunens oder der Enttäuschung entsprechen: Ich kann nicht zu deiner Party gehen - no puedo ir a tu fiesta. Schade! - ¡vaya!
Interjektion
Wie?
FAQ / (Fragepronomen; Fragen nach der Art und Weise)
¿ Cómo ?
Wie
n
cómo
m
Substantiv
wie ...! ¡ que ...! ( ... = adj )
wie?
(Angst, Unverständnis)
¿ eh ?
(susto, incomprensión)
Interjektion
nichts wie weg hier! pies, ¿para qué os quiero?
schwarz wie Ebenholz negro como el ébano
kalt wie Stein frío como el mármol
Wie gewonnen, so zerronnen. Lo mal ganado se lo lleva el diablo.Spr
wie ein stinknormaler Mensch como una persona cualquiera
wie ein stinknormaler Mensch como cualquier persona
schwarz wie Ebenholz negro como el azabache
Wie gewonnen, so zerronnen. las palabras, se las lleva el viento.Spr
schwarz wie Kohle negro como el azabache [o la noche, o el ala de cuervo, o la boca de lobo]
Wie gelebt, so gestorben. Tal vida, tal muerte.Redewendung
wie kommst du darauf? ¿de dónde sacas eso?
wie ein Scheunendrescher fressen ugs fig comer como un sabañónfigRedewendung
Und Sie, wie heißen Sie? Y usted, ¿cómo se llama usted?
arbeiten wie ein Pferd trabajar como una bestia
((mein) Gott) wie peinlich! ¡qué vergüenza!
wie ein Kutscher fluchen jurar como un carreteroRedewendung
unschuldig wie ein Lamm inocente como un cordero
wie der geölte Blitz a toda mechaRedewendung
rasend, wie wahnsinnig con delirio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:09:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken