pauker.at

Spanisch Deutsch Weile

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
leg dich hin und entspann dich eine Weile acuéstate y relájate un rato
eine ganze Weile un buen rato
Eile mit Weile. Sin prisas, pero sin pausas.
eine Weile schlafen dormir un rato
Weile f; Augenblick
m
rato
m
Substantiv
nach einer Weile al cabo de un rato
Eile mit Weile
(Sprichwort)
Caminando despacio se llega lejos. El que va despacio llega lejos.
(refrán, proverbio)
Spr
Eile mit Weile. Vísteme despacio, que estoy de prisa.
Spr Eile mit Weile no por mucho madrugar amanece más temprano
(refrán, proverbio)
Spr
Paco hat sich eine Weile hingelegt. Ricardo se ha echado un rato.
nach einer Weile gab sie ihm eine Ohrfeige al cabo de un rato ella le dio una torta ugs figfigRedewendung
Eile mit Weile. Blinder Eifer schadet nur. A gran [o más] prisa, gran [o más] vagar. Vísteme despacio, que estoy de prisa. (Quijote) Más de prisa, más despacio.Redewendung
Eile mit Weile. Wenn du in Eile bist, mache einen Umweg. A más prisa, más vagar. Despacio que tengo prisa. Despacito y buena letra.Redewendung
ich werde mich eine Weile hinlegen, mal sehen, ob das hilft
(die Kopfschmerzen)
me voy a tumbar un rato a ver si se me pasa
(el dolor de cabeza)
ich f möchte nicht allein sein; kannst du noch eine Weile bei mir bleiben? no quiero estar sola, ¿puedes quedarte conmigo un rato?unbestimmt
sie sind zerstritten und sprechen schon eine ganze Weile nicht mehr miteinander están desunidos y hace tiempo que no se hablanunbestimmt
vielleicht gibt es Feinde meiner Ansichten, aber wenn ich eine Weile warte, werde ich vielleicht selbst auch zum Feind meiner Ansichten
Zitat von Jorge Luis Borges (1899-1986)

argentinischer Schriftsteller
quizá haya enemigos de mis opiniones, pero yo mismo, si espero un rato, puedo ser también enemigo de mis opiniones
cita de Jorge Luis Borges

escritor argentino
Kommt Zeit, kommt Rat. Alles zu seiner Zeit. Zeit bringt Rosen. Gut Ding braucht Weile. Man muss abwarten. Was lange währt, wird endlich gut.
(Sprichwort)
Hay que darle tiempo al tiempo. Crecerá el membrillo y cambiará el pelillo. Con el tiempo maduran las uvas. El tiempo lo dirá. Todo se andará. Con el tiempo todo se arregla. Con el tiempo y una caña. Ya llegará el día.
(refrán, proverbio)
Spr
Große Herren haben es nicht eilig. Das ist eine langwierige Geschichte. Das wird nicht so schnell gehen. Gut Ding braucht [od. will] Weile. Las cosas de palacio van despacio.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:25:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken