pauker.at

Spanisch Deutsch Verwendungsweisen einer Sache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
einer Prüfung standhalten pasar por un control
eine/einer von uno de, una de
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
einer Sache gedenken mencionarVerb
in einer Mußestunde en un rato perdido
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
Sache
f
refrescarseSubstantiv
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
in einer Spardose aufbewahren ahuchar
(guardar en hucha)
Verb
mit einer Brechstange hochheben apalancar
zu einer Plage werden convertirse en una plaga
spätestens in einer Stunde a más tardar dentro de una hora
sich einer Sache entziehen sustraerse de algo
sich einer Verpflichtung entziehen desligarse de un compromiso
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt los monumentos de una ciudad
das Erkennen einer Person el reconocimiento de una persona
mit einer Stimme Mehrheit con mayoría por un voto
von einer Vereinbarung zurücktreten echarse atrás de un acuerdo
in einer Wohngemeinschaft leben compartir un piso
sich einer Sache bedienen servirse de algo
aus einer Laune heraus por puro capricho
in einer Reihe stehen alinearse (con)
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión
f
Substantiv
der Ablauf einer Frist la expiración de un plazo
mit einer Apostille versehen apostillado
einer Sache kundig sein ser experto en una materia
auf einer Meinung bestehen insistir en una opinión
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
die Handtasche einer Frau el bolso de una mujer
Tenor einer gerichtlichen Entscheidung tenor de una decisión judicial
im Bruchteil einer Sekunde en una fracción de segundo
einer Sache abtrünnig werden desertar de una causa
die Doppeldeutigkeit einer Aussage la ambigüedad de una afirmación
die Vorstufe einer Entwicklung la fase previa de un desarrollo
an einer Krankheit leiden padecer una enfermedad
einer für alle, alle für einen fuenteovejuna, todos a unaRedewendung
einer Sache wohlwollend gegenüberstehen sentir simpatía por algo [o por alguna cosa]unbestimmt
Ausbreitung f einer Seuche propagación f de una epidemia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:37:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken