| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Unannehmlichkeiten verursachen |
ocasionar trastornos | | | |
|
Komplexe verursachen |
acomplejar | | | |
|
verursachen
(Skandal) |
suscitar
(escándalo) | | Verb | |
|
verursachen |
Konjugieren originar
(causar) | | Verb | |
|
verursachen |
causar, plantear, * comportar
* in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay und Uruguay) | | Verb | |
|
verursachen |
Konjugieren ocasionar | | Verb | |
|
verursachen |
parir
(causar) | | Verb | |
|
verursachen |
provocar | | Verb | |
|
verursachen |
determinar
(causar) | | Verb | |
|
verursachen |
causar | | Verb | |
|
verursachen |
promover | | Verb | |
|
verursachen |
motivar
(causar) | | Verb | |
|
verursachen |
plantear
(causar) | | Verb | |
|
verursachen
(Schäden, Unglücke) |
acarrear
(daños, desgracias) | | Verb | |
|
feuchtes Abwischen kann Flecken verursachen |
el lavado con humedad puede dejar manchas | | unbestimmt | |
|
Schaden verursachen |
infligir daño | | | |
|
Flecken verursachen |
macular | | Verb | |
|
Kosten verursachen |
causar gastos | | | |
|
Pockennarben verursachen |
cacarañar | | Verb | |
|
Aufruhr verursachen |
armar un cirio | | | |
|
Beulen verursachen |
ronchar
(producir ronchas) | | Verb | |
|
Schaden verursachen |
causar daño | | | |
|
sich anbieten (für); sich bequemen (zu); verursachen |
prestarse (für -> para; zu -> a) | | | |
|
einen Rückstoß verursachen |
patear
(in Kuba) | | Verb | |
|
medizMedizin Blutandrang verursachen |
Konjugieren congestionar | medizMedizin | Verb | |
|
ein Verkehrschaos verursachen |
figfigürlich formar [o montar] un cacao
(en el tráfico) | figfigürlich | | |
|
großen Schaden verursachen |
causar graves daños | | | |
|
einen Skandal verursachen |
dar lugar a un escándalo, armar un escándalo | | | |
|
eine Beule verursachen |
levantar un chichón | | | |
|
ein großes Durcheinander verursachen |
ugsumgangssprachlich formar [o montar] un cacao | | Redewendung | |
|
Schüttelkrämpfe [od. Zuckungen] verursachen |
convulsionar | | | |
|
Ischämie hervorrufen [od. verursachen] |
isquemiar | | | |
|
1. transportieren, befördern; 2. verursachen
zu 2.: Schäden, Verletzungen, Unglück |
acarrear | | Verb | |
|
bewirken |
(verursachen) causar, provocar, originar; (erreichen) conseguir | | Verb | |
|
Transportmittel, die eine übermäßige Umweltverschmutzung verursachen |
supercontaminador mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Der kleinste Fehler in dieser Anlage kann eine Katastrophe verursachen. |
El menor defecto en estas instalaciones puede causar una catástrofe. | | | |
|
sich eines Dritten bedienen, um Schaden oder Ärger zu verursachen |
figfigürlich sacar alguien el ascua con mano ajena | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich eines Dritten bedienen, um Schaden oder Ärger zu verursachen |
figfigürlich sacar alguien el ascua con la mano del gato | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 15:51:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |