pauker.at

Spanisch Deutsch Trockenlegung, dem Trockenlegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Trockenlegung
f
desecamiento
m
Substantiv
Trockenlegung
f
drenaje
m
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Teppich sobre la alfombra
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Buch del libro
auf dem Lande en el campo
mit dem Flugzeug en avión
auf dem Berg en/sobre la montaña
dem namen nach por el nombre
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
vor dem Haus delante de la casa
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Wasserweg por vía fluvial
Trockenlegung
f

(von Gebäuden)
secamiento
m

(de edificios)
Substantiv
trockenlegen
(Sumpf, Moor)
desecar
(pantano)
Verb
trockenlegen
(Sumpf)
avenar
(pantano)
Verb
trockenlegen desaguarVerb
trockenlegen
(Sumpf)
drenar
(pantano)
Verb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
trockenlegen
(Kind)
cambiar los pañales
(niño)
trockenlegen
(Sümpfe, Seen)
Konjugieren desangrar
(pantanos, lagos)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
nach dem Vorbild von a imitación de
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Essen kommen llegar comido
unter dem Befehl von bajo el mando de
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:15:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken