| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
aufbewahren |
dejar | | Verb | |
|
entlassen
(aus der Schule) |
dejar | | Verb | |
|
liegen lassen |
dejar | | Verb | |
|
aufhören
(mit/zu) |
dejar
(de) | | Verb | |
|
abgeben |
dejar | | Verb | |
|
lassen |
dejar | | Verb | |
|
aufstecken
(umgangssprachlich für: aufgeben) |
dejar | | Verb | |
|
zulassen |
dejar | | Verb | |
|
hinterlassen
(Nachricht, Erbangelegenheit) |
dejar | | Verb | |
|
überlassen |
dejar | | Verb | |
|
dalassen |
dejar | | Verb | |
|
einstellen
(beenden) |
dejar | | Verb | |
|
zurücklassen |
dejar | | Verb | |
|
übrig lassen
(Reste) |
dejar
(restos) | | Verb | |
|
unterlassen |
dejar | | Verb | |
|
man läßt |
se deja | | | |
|
hör endlich damit auf! |
¡ deja eso de una vez ! | | | |
|
in diesem Kleid kann ich die Arme frei bewegen |
este vestido me deja los brazos libres | | | |
|
musikMusik Snare-Drum f
(kleine Trommel) |
caja ffemininum (clara) | musikMusik | Substantiv | |
|
adjAdjektiv fusselig
(fusselnd) |
que deja pelusas | | Adjektiv | |
|
lässt sie sich streicheln?
(z.B. die Katze) |
¿se deja acariciar?
(p. ej. el gato) | | | |
|
ugsumgangssprachlich haargenau / haarklein (erzählen); mit allem Drum und Dran -
(ausführlich) |
con pelos y señales (contar) | | Redewendung | |
|
es regnet ununterbrochen |
no deja de llover | | | |
|
ugsumgangssprachlich vulgvulgär du kannst mich mal kreuzweise! |
¡ deja de joder ! | vulgvulgär | | |
|
lass die Spielerei! |
¡ deja de juguetear ! | | | |
|
hör mit dem Geheul auf! |
¡ deja de lloriquear ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich mich laust der Affe! |
¡eso me deja patitieso! | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Erinnerung, die ein Buch hinterlässt, ist wichtiger als das Buch selbst
(Zitat von Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870),
spanischer Schriftsteller) |
el recuerdo que deja un libro es más importante que el libro mismo
(cita de Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870),
escritor español) | | | |
|
Es gibt Leute, die weder sich noch anderen etwasetwas gönnen |
ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
von A bis Z figfigürlich |
de pe a pa famfamiliär | figfigürlich | | |
|
adjAdjektiv schulterfrei |
que deja los hombros descubiertos | | Adjektiv | |
|
lass das Mädchen in Ruhe |
deja tranquila a la niña | | | |
|
ugsumgangssprachlich nun mach mal halblang! |
¡ deja de exagerar tanto ! | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv daunendicht |
que no deja pasar plumones | | Adjektiv | |
|
hör mit der Nachäfferei auf |
deja de hacer el imitamonas | | | |
|
lass das! |
ugsumgangssprachlich ¡ deja esa vaina !
(in der Dominikanischen Republik) | | | |
|
sie ist leicht / schwer zu beeinflussen |
se deja / no se deja influir fácilmente | | | |
|
für wie viel geben Sie sie sgsingular mir? |
¿en cuánto me la deja? | | | |
|
musikMusik Snare-Drum ffemininum, Snaretrommel f
(kleine Trommel) |
redoblante m | musikMusik | Substantiv | |
|
Er ist ein Spielverderber. |
Es como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer al amo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
sein schlechtes Gewissen plagt ihn (wörtl.: sein schlechtes Gewissen lässt ihn nicht schlafen) |
el remordimiento no lo deja dormir | | | |
|
hör auf mit dem Blödsinn! |
¡ deja de hacer el idiota ! | | | |
|
er/sie lässt sich durch nichts drängen |
no se deja atosigar por nada | | | |
|
hör auf den Kasper zu spielen! |
¡ deja de hacer el payaso ! | | unbestimmt | |
|
hör auf mit deinen ewigen Mutmaßungen! |
¡ deja ya de hacer cábalas ! | | | |
|
dokumentenechter Klebestreifen |
cinta adhesiva que no deja marcas | | | |
|
das hinterlässt einen üblen Nachgeschmack |
esto deja mal sabor de boca | | unbestimmt | |
|
lass mich endlich in Ruhe! |
¡ deja de darme la murga ! | | Redewendung | |
|
hör auf, (wörtl.: dir die) Nägel zu kauen! |
¡ deja de morderte las uñas ! | | | |
|
aus dem Effeff |
a conciencia, al dedillo, de pe a pa | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv kamerascheu |
que no se deja filmar o fotografiar | | Adjektiv | |
|
nun dreh doch nicht dauernd am Radio herum |
deja la radio tranquila de una vez | | | |
|
der Alarm schaltet sich ein, wenn etwasetwas offen gelassen wird |
la alarma se conecta cuando se deja algo abierto | | | |
|
lass die Finger von der Wäsche, ich habe sie gerade gebügelt |
deja de sobar la ropa que la acabo de planchar | | | |
|
häng den Mantel an die Garderobe am Eingang |
deja el abrigo en el capero de la entrada | | | |
|
der Film geistert mir immer noch durch den Kopf |
la película no deja de rondarme por la cabeza | | unbestimmt | |
|
Mutti, hör doch endlich auf, an meinen Haaren herumzufummeln! |
¡ mamá, deja ya de sobarme el pelo ! | | | |
|
wenn es nicht aufhört zu regnen, werden wir den Ausflug nicht machen können |
si no deja de llover, no podremos salir de excursión | | | |
|
schulSchule Abgangszeugnis n
Schulwesen |
certificado mmaskulinum para alguien que deja los estudios | schulSchule | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:58:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |