Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Streben n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pretensión f
Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
streben (nach)
aspirar (a)
Verb
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
Reichtum m
ugs umgangssprachlich talega f
Substantiv
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
Reichtum m
opulencia f
Substantiv
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
es riecht nach Verrat
sabe a traición
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
Macht, Reichtum
el poderío
nach Spielende
después del final del partido
nach Gutdünken
a su antojo
nach Fälligkeit
después del vencimiento
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
Eier nach Wahl
huevos al gusto
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach Moder riechen
oler a podrido
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
sich begeben nach
trasladarse a
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
meiner Meinung nach
a mi juicio
dem namen nach
por el nombre
nach ihrer Meinung
según ella
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
zu, nach, in
a/al
der Reihe nach
a [o por] turnos
nach Uso (kommerziell)
al usado
das Streben nach
la ambición de
streben (nach)
pretender Verb
Reichtum m
realero m
(in Venezuela)
Substantiv
Reichtum m
riqueza f
Substantiv
Reichtum m
abundancia f
Substantiv
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach
después de diez kilómetros empezó a desfallecer
schaut mal nach unten!
¡ mirad hacia abajo !
nach Art des Hauses
al estilo casero; de la casa
viertel nach acht/vor acht
las ocho y cuarto/menos cuarto
nach dem Hund pfeifen
llamar al perro con un silbido
der Regen ließ nach
cedió la lluvia
nach dem Essen kommen
llegar comido Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.04.2024 23:46:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 14