pauker.at

Spanisch Deutsch Strand, dem Gestade

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. FKK-Strand
m
playa f naturistaSubstantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
die Wellen rollen an den Strand las olas lamen las arenas
dem namen nach por el nombre
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
mit dem Flugzeug en avión
auf dem Tisch en la mesa
aus dem Buch del libro
vor dem Essen antes de la comida
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Strand-
(in Zusammensetzungen)
adj ribereño (-a)Adjektiv
Gestade
n
costa
f
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Gestade
n
orilla
f

(ribera)
Substantiv
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
unter dem Befehl von bajo el mando de
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
nach dem Vorbild von a imitación de
nach dem Essen kommen llegar comido
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 7:18:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken