pauker.at

Spanisch Deutsch Steuerung, dem Steuern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
auto Steuerung
f
dirección
f
autoSubstantiv
auto Steuerung
f
conducción
f
autoSubstantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
aus dem Buch del libro
auf dem Lande en el campo
auf dem Berg en/sobre la montaña
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
mit dem Flugzeug en avión
auf dem Bauch boca abajo
dem namen nach por el nombre
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Hinterhalt a traición
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Foto en la foto
( auch: auto ) Steuern
n
maniobra
f
autoSubstantiv
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
infor steuern Konjugieren manejarinforVerb
steuern
(mit)
operar
(con)
Verb
steuern
(ein Schiff)
marear
(gobernar una embarcación)
Verb
aviat, navig steuern Konjugieren tripularnavig, aviatVerb
Steuerung
f

(das Steuern)
pilotaje
m
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
nach dem Vorbild von a imitación de
mit dem Vorsatz zu con la intención de
unter dem Befehl von bajo el mando de
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:53:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken