pauker.at

Spanisch Deutsch Sterben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Sterben
n
fallecimiento
m
Substantiv
sterben
(an/vor für)
morirse
(umgangssprachlich) - (de, por)
Verb
gottverlassen sterben morir como un perro
an Verbrennungen sterben morir abrasado
im Wochenbett sterben morir de sobreparto
Sterben
n
finamiento
m
Substantiv
sterben palmar
(umgangssprachlich für: morirse)
Verb
sterben fig pasar a mejor vidafigVerb
sterben fallecerVerb
sterben quedarse tieso
sterben
(an)
morir
(de)
Verb
sterben finarVerb
sterben exhalar el último suspiro
sterben fenecerVerb
von der Bildfläche verschwinden; sterben desaparecer de escena
Bedenke das du sterben musst Piensa que tendrás que morir
sterben, hinscheiden expirarVerb
sie sterben mueren
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
fig wie die Fliegen umfallen (od. sterben) caer (o morir) como moscasfigRedewendung
den Heldentod sterben morir como un héroe
an Entkräftung sterben morir de inanición
an Auskühlung sterben morir por congelación
vor Sehnsucht sterben morir de nostalgia
den Heldentod sterben morir por la patria
an Altersschwäche sterben morir de debilidad senilunbestimmt
im Sterben liegen estar en trance de muerte
Sterben n, Umkommen
n
perecimiento
m
Substantiv
im Sterben liegend adj moribundo (-a)Adjektiv
im Sterben liegen agonizar
(morir, estar agonizando)
Verb
ich will nicht sterben no quiero morir
ins Grab sinken, sterben bajar al sepulcro
erfrieren, vor Kälte sterben morir verb de frío
friedlich sterben quedarse (muerto) como un pajaritoRedewendung
vor Hunger sterben ugs estar muerto(-a) de hambre ugs
durch elektrischen Strom sterben electrocutarse
( auch: liter ) dahingehen, sterben faltar
(morir)
literVerb
wie die Fliegen sterben fig morir como chinchesfigRedewendung
durch den elektrischen Stuhl sterben electrocutarse
(en la silla eléctrica)
für etwas leben und sterben matarse por algo
sterben (wörtl.: die Tennisschuhe aufhängen) colgar los tenis
(in El Salvador und Mexiko)
Redewendung
eines gewaltsamen/natürlichen Todes sterben morir de muerte violenta/natural
(zu) früh sterben, umkommen, verunglücken malograrse
sie sterben wie die Fliegen ellos caen como moscas
fig sein Bündel schnüren; ugs sterben, abkratzen liar el petatefigRedewendung
in Venezuela sterben täglich 47 Menschen durch Gewaltakte en Venezuela mueren cada día 47 personas en actos violentos
sterben; (bei Unfällen, Kriegen) umkommen, ums Leben kommen perecerVerb
immer wenn sie uns sehen, sterben sie vor Angst siempre que nos ven se mueren de miedounbestimmt
lieber möchte ich sterben, als in der Sklaverei zu leben más quiero la muerte que la esclavitudunbestimmt
die Feigen sterben viele Tode, aber der Mutige bloß einen
(Zitat)
los cobardes mueren muchas veces, los valientes sólo una
(cita)
Es ist unverantwortlich, dass so viele Kinder wegen Hungers sterben. Es irresponsable que mueran tantos niños de hambre.
ich bevorzuge es, aufrecht zu sterben, als auf Knien zu leben
Zitat von Ernesto Guevara Serna, genannt Che Guevara (1928 - 1967)
prefiero morir de pie que vivir arrodillado
cita de Ernesto Guevara Serna, llamado Che Guevara (1928 - 1967)
Migranten, die im Mittelmeer sterben, Missbrauch von Minderjährigen, Attentate - wo soll das enden? emigrantes que mueren en el Mediterráneo, abuso de menores, atentados - ¿adónde vamos a parar?unbestimmt
Wenn man schon sterben muss, dann mindestens [od. wenigstens] mit vollem Bauch. fig Muera gato, muera harto.figRedewendung
es ist schrecklich, dass so viele Menschen vor Hunger sterben es horrible que tanta gente muera de hambre
(muera es el subjuntivo del verbo = morir)
jeglicher Gefahr aus dem Weg gehen (wörtl.: nicht durch den Stoß des Esels sterben)
(ironisch)
no morir de cornada de burro
(irónico)
Redewendung
die Feigen sterben viele Tode; die Mutigen empfinden den Tod nicht einmal ein einziges Mal
(Zitat von William Shakespeare)
Los cobardes mueren muchas veces antes de su muerte; los valientes nunca sienten la muerte sino sólo una vez
(cita de William Shakespeare)
ebenso wie ich mir keine Sorgen um meine Geburt gemacht habe, mache ich mir keine um den Tod (wörtl.: das Sterben)
Zitat von Frederico García Lorca (1898 ― 1936),

spanischer Dichter und Dramatiker
como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir
cita de Frederico García Lorca (1898 ― 1936),

poeta y dramaturgo español
ugs er ist ein Hasenfuß, er riskiert nicht das Geringste (wörtl.: er wird nicht durch den Stoß des Esels sterben) no morirá de cornada de burroRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 11:12:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken