pauker.at

Spanisch Deutsch Spott- oder Schmähschriften

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Spott
m

(beim Sprechen)
sorna
f

(al hablar)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
so oder so así que así
so oder so ugs por fas o por nefasRedewendung
entweder ... oder ... o (bien)... o...Konjunktion
Spott
m
cachaña
f

(burla, mofa)
Substantiv
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
... oder falls es die Umstände m, pl erfordern o si otras circunstancias lo exigiesen
wohl oder übel por las buenas o por las malas
entweder heute oder nächste Woche o bien hoy o bien la semana que viene
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
Spott m: Fopperei f; Scherz m, Spaß m; Täuschung
f
burla
f
Substantiv
also, machst du es oder nicht? así, ¿lo haces o no?
Kurzarbeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen paro parcial por causas técnicas o económicasunbestimmt
Beschreibung einer Person oder eines Tieres prosopografía
f
Substantiv
... um sie zu erhöhen oder zu reduzieren para ampliarlos o acortarlos
bist du pro oder kontra (eingestellt)? ¿estás a favor o en contra?
(Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung) ¡ vaya !
je nachdem, ob ich viel Arbeit habe, werde ich gehen oder nicht según el trabajo iré o no
oder o
beachte, dass aus phonetischen Gründen "o" zu "u" wird, wenn das folgende Wort mit "o" oder "ho" beginnt. Beispielsatz suche nach: dinamarca.
Konjunktion
Dekl. alt Kambio -s oder -...bi
m

cambio {m}; I. Kambio {veraltet} {m} / Wechsel
cambio -s
m
finanSubstantiv
Hohn m, Spott
m
mofa
f
Substantiv
seinen Spott treiben
(mit)
bufonearse
(de)
mit beißendem Spott satirizar con mordacidad
Hohn m, Spott
m
pifia
f

in den Anden (Spanien: escarnio)
Substantiv
Maschine zum Vergolden oder Färben der Buchschnitte máquina para dorar o colorear los cantos de los libros
schwanken, ob man studieren oder arbeiten soll oscilar entre empezar una carrera o buscarse un trabajounbestimmt
jetzt oder nie, das ist die Gelegenheit aquí te pillo, aquí te mato fig ugsfigRedewendung
jmdn. durch Tadel oder Prügel gefügig machen ugs fam poner a alguien más suave [o blando] que un guanteRedewendung
wir können uns im Guten oder im Bösen einigen podemos llegar a un acuerdo por las buenas o por las malas
aus einem Kürbis oder einer Kalebasse hergestelltes Essgeschirr guacal
m

(in Zentralamerika)
Substantiv
(Spott m und) Hohn
m
cachondeo
m

(burla)
Substantiv
so oder so así o asá
lästige Aufgabe tarea pesada (oder fatigosa)
so oder so por ce o por be
oder aber o bien
kleinbekommen, ugs kleinkriegen
(zerkleinern)
lograr partir [oder cortar]
Frankfurt an der Oder Fráncfort del Óder
ob ich nun esse oder nicht, ich nehme weiterhin zu lo mismo que coma o no coma, sigo engordando
er/sie hatte den einen oder anderen kleinen Schrecken ha tenido algún que otro pequeño susto
wer weiß ob er/sie kommt oder nicht quién sabe si vendrá o no
Person, die viel arbeitet oder lernt = fleißig persona que trabaja o estudia mucho = trabajador(a)
Ich schaue fern, höre Musik oder spreche mit den Nachbarinnen Veo la tele, escucho música o hablo con las vecinas
früher oder später kriegt jeder sein Fett ab a cada cochino le llega su San Martín
(justicia punitiva)
Redewendung
oder (zwischen Zahlen) ó
oder ein Bruder o un hermano
sei es... oder ... ya ... o bien
diese Systeme sollten nicht vereinheitlicht oder zu einem einzigen verschmolzen werden estos sistemas no deben ser uniformes ni fundirse en uno solo
Wer dir Glück bringen könnte, stirbt dir weg oder geht in die Fremde. Quien bien te hará, o se te muere o se te va.Redewendung
recht Geld- oder Wertzeichenfälschung
f
falsificación f de dinero o de valoresrechtSubstantiv
Sozialismus oder der Tod
(so lautete einst der Schlachtruf des kubanischen Revolutionsführers Fidel Castros (Nachfolger: Raúl Castro))
Socialismo o muerte
Entweder Caesar oder nichts. O César o nada.Redewendung
wir essen Tapas, oder? vamos a tomar unas tapas, ¿no?
großes Hals- oder Schultertuch
n
el payacate
m

(in Mexiko und Peru)
Substantiv
Vergleiche ziehen [oder anstellen] establecer una comparación
er ist Minister oder so etwas Ähnliches es ministro o cosa así
ein oder zwei Flugzeuge un avión o dos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 10:33:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken