pauker.at

Spanisch Deutsch Spätvormittag, dem späten Morgen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Morgen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Morgenluft, Morgenblatt)
adj matutino (-a)Adjektiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
vor dem Spiegel delante del espejo
dem namen nach por el nombre
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
morgen früh, morgen Vormittag mañana por la mañana
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Foto en la foto
auf dem Wasserweg por vía fluvial
morgen werde ich in Französisch geprüft mañana me examino de francés
Morgen- adj mañanero (-a)
(de la mañana)
Adjektiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Spaten
m
zapa
f

(pala)
Substantiv
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Vorbild von a imitación de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
mit dem Vorsatz zu con la intención de
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 13:17:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken