Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Creme f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
crema f
Substantiv
Schutz m
salvaguardia f
Substantiv
Schutz m maskulinum , Behütung f
(vor einer Gefahr)
preservación f
(de peligro)
Substantiv
▶ sonnen
exponer al sol Verb
Schutz m
(der Natur)
preservación f
(de naturaleza)
Substantiv
Schutz m
(ohne Plural)
defensa f
Substantiv
Schutz- (in Zusammensetzungen)
conservación f
Substantiv
Schutz m
broquel m
(amparo)
Substantiv
Schutz m
resguardo m
(protección)
Substantiv
Schutz m
cobertura f
(que protege)
Substantiv
Schutz m
preservativo m
(protección)
Substantiv
Schutz m
coraza f
(protección)
Substantiv
recht Recht Schutz m
tuición f
(guarda)
recht Recht Substantiv
Schutz m
escudo m
Substantiv
Schutz- (in Zusammensetzungen, z.B. Kopfschutz, Schutzhandschuh, Schutzleiste, Schutzwall)
adj Adjektiv protector(a) Adjektiv
Schutz m
ohne Plural
protector m
Substantiv
Schutz m
ohne Plural
tutela f
Substantiv
Schutz m
convoy m
Substantiv
▶ sonnen
solear Verb
Schutz m
guarda f
Substantiv
Schutz geben
dar resguardo
Schutz suchen
refugiarse
Schutz suchen
proteger
Schutz suchen
buscar refugio
fig figürlich Schutz m
acogida f
fig figürlich Substantiv
Schutz suchen
buscar arrimo
antimikrobieller Schutz
protección antimicrobial
sozialer Schutz
cobertura social
Schutz suchen
amparar
sich sonnen
solearse
unter jmds jemandes Schutz
al arrimo de alguien
sich sonnen, sonnenbaden
tomar el sol
der Schutz der Menschenrechte
la defensa de los derechos humanos
in Schutz nehmen
proteger (resguardar)
Verb
Schutz m maskulinum , Bewahrung f
(vor einer Krankheit)
preservación f
(de enfermedad)
Substantiv
recht Recht negatorischer Schutz
protección negatoria recht Recht
um Schutz bitten
pedir resguardo
Schutz der Naturreichtümer
la protección de las riquezas naturales
im dichten Astwerk fanden viele Vögel Schutz
el espeso ramaje cobijaba a muchas aves unbestimmt
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben
acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
recht Recht Schutz des Privateigentums
inviolabilidad de la propiedad recht Recht
unter jmds jemandes Schutz stehen
estar al amparo de alguien
adj Adjektiv schutzsuchend, Schutz suchend (nach Obdach)
en busca de refugio Adjektiv
adj Adjektiv schutzsuchend, Schutz suchend
en busca de protección Adjektiv
Schutz m maskulinum der Privatsphäre Dies umfasst den Schutz des Privatlebens sowie des Lebens im häuslichen Bereich und im Familienkreis. Im Bereich der Privatsphäre sind Eingriffe nur unter strikter Wahrung des Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes zulässig.
política f femininum de privacidad
zum Schutz der Augen
para proteger los ojos
Schutz m maskulinum der Privatsphäre
protección f femininum de la privacidad Substantiv
jmdm. jemandem Schutz gewähren
amparar a alguien
meteo Meteorologie , astro Astronomie , phys Physik Sonnen- (in Zusammensetzungen, z.B. Sonneneruption, Sonnenkollektor, Sonnenstrahlung, Sonnensystem, Sonnenaktivität, Sonnenkraftanlage, Sonnenallergie, Sonnenzelle, Sonnenkalender, Sonnenblocker)
adj Adjektiv solar phys Physik , meteo Meteorologie , astro Astronomie Adjektiv
mit einem Sonnendach versehen; mit Planen/Tüchern überspannen (zum Schutz gegen Sonne)
entoldar
bei jmdm. jemandem Schutz suchen
ugs umgangssprachlich agarrarse a los faldones de alguien unbestimmt
im Schutz eines Geleitzugs fahren
ir en conserva con un convoy
jmdn. jemanden unter Schutz stellen
poner a alguien bajo protección
jmdn. jemanden in Schutz nehmen
tomar a alguien bajo su protección
hinter einer Mauer Schutz suchen
resguardarse con un muro
zum Schutz mit Dornen umwickeln (Bäume)
espinar (árboles)
hinter jmds jemandes Rücken Schutz suchen
servirse de alguien como pantalla
sich in seinem Ruhm sonnen
recrearse en su fama
techn Technik (zum Schutz) mit Zellophan umwickeln
plastificar techn Technik Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:22:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2